Que signifie tirante dans Italien?

Quelle est la signification du mot tirante dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser tirante dans Italien.

Le mot tirante dans Italien signifie tirant (de botte), tirant, hauban, bielle de direction, tendeur, hauban, corde (de tente), entrait, tirer, tirer sur, aspirer, lancer, lancer, tirer, tirer, jouer, tirer, tirer, tirer, fermer, tirer d'un coup sec (sur ), soulever, tirer sur, se vendre, jouer (à ), serrer, choper, pécho, lancer, jeter, tirer sur, tirer, tirer sur, étirer, lancer, tirer de toutes ses forces, tirer sur, frapper [adv], lancer, jeter, tirer, lancer, lancer, tirer sur, goujon. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot tirante

tirant (de botte)

sostantivo maschile (per indossare stivali)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I miei stivali da cowboy hanno i tiranti, ma non li uso.
Mes bottes de cow-boy ont des tirants mais je ne les utilise pas.

tirant

sostantivo maschile (Construction)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

hauban

sostantivo maschile (Nautique : câble)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Tu tira quella corda mentre io mi occupo del tirante per evitare che sbatta di qua e di là.
Tire la corde et je m'occupe du hauban histoire qu'il n'aille pas dans tous les sens.

bielle de direction

sostantivo maschile (Mécanique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

tendeur

sostantivo maschile (edilizia) (construction)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

hauban

sostantivo maschile (câble de pont)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I tiranti del ponte sono in acciaio.

corde (de tente)

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Devi fissare il tirante a quel picchetto.
Tu dois attacher la corde à ce piquet.

entrait

(edilizia) (poutre horizontale)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

tirer

verbo transitivo o transitivo pronominale (spostare)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ha tirato il computer verso di sé.
Il a tiré l'ordinateur vers lui.

tirer sur

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il ragazzino tirava con impazienza il braccio della mamma.

aspirer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Spesso tossiva dopo aver tirato una boccata di fumo.
Il avait tendance à tousser à chaque fois qu'il aspirait de la fumée.

lancer

verbo transitivo o transitivo pronominale (dadi) (un dé)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Tira i dadi e muovi la tua pedina.
Lance le dé et avance ton pion.

lancer

verbo transitivo o transitivo pronominale (dadi) (un dé)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
È il tuo turno di tirare.
C'est à ton tour de lancer.

tirer

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Non smettere di tirare anche se ti senti stanco.
Ne t'arrête pas de tirer, même si tu te fatigues.

tirer

verbo transitivo o transitivo pronominale (sport: per fare punto) (Sports)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Il giocatore di basket ha deciso di passare la palla invece di tirare.
Le joueur de basket-ball décida de passer plutôt que de tirer.

jouer

verbo transitivo o transitivo pronominale (biliardo) (Billard)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
È il tuo turno di tirare. Prova a mettere in buca la palla 7.
C'est à ton tour de jouer. Essaie de rentrer la boule 7.

tirer

verbo transitivo o transitivo pronominale (biglie) (Billes)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Il giocatore di biglie esperto sapeva tirare molto bene.
Ce joueur de billes chevronné était excellent quand il s'agissait de tirer.

tirer

verbo transitivo o transitivo pronominale (sport: per fare punto) (Sports)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Ha tirato proprio allo scadere del tempo della partita.
Il a shooté alors que le temps de jeu touchait à sa fin.

tirer, fermer

verbo transitivo o transitivo pronominale (les rideaux)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ogni sera tirano le tende.
Ils tirent (or: ferment) les rideaux tous les soirs.

tirer d'un coup sec (sur )

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Si tu tires sur la corde d'un coup sec, la cloche va commencer à se balancer.

soulever

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Peter ha sollevato in aria il suo amico.
Peter a remis son ami sur pied (or: a aidé son ami à se relever).

tirer sur

(tirare per un lembo)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
La ragazzina strattonava il cappotto del padre.
La jeune fille a tiré sur le manteau de son père.

se vendre

(produit, marchandise)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
La nuova merce non sta vendendo.
Le nouveau produit ne se vend pas.

jouer (à )

(un tour)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Comment as-tu pu me jouer un aussi mauvais tour ?

serrer, choper, pécho

(familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Non attirerai nessuno con quella orribile frase per rimorchiare.
Tu ne serreras jamais de meuf avec cette phrase de drague pourrie !

lancer, jeter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il ragazzo lanciò una palla di neve alla sua maestra.
Le jeune garçon jeta une boule de neige sur son professeur.

tirer sur

verbo transitivo o transitivo pronominale

La barca trainava un gommone.
Le bateau remorquait un canot pneumatique.

tirer

verbo transitivo o transitivo pronominale (les oreilles)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Quando ero giovane, la maestra tirava il naso ai bambini che non rispondevano correttamente a una domanda.
Quand j'étais enfant, le professeur pinçait le nez de celui qui répondait mal à une question.

tirer sur

verbo transitivo o transitivo pronominale

Tom tirò la corda e il carico cominciò a sollevarsi in aria.
Tom a tiré sur la corde et la charge a commencé à monter dans les airs.

étirer

verbo transitivo o transitivo pronominale (un vêtement, un tissu)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Per favore non tirare troppo quel maglione, lo rovinerai.
S'il te plaît, cesse de tirer sur ton pull, tu vas l'abîmer.

lancer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Devon lanciò la palla giusto sopra al piatto.
Devon a lancé la balle au-dessus du marbre.

tirer de toutes ses forces

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
L'animale ha forzato la corda.
La bête tirait de toutes ses forces sur la corde.

tirer sur

verbo transitivo o transitivo pronominale

Gli operai tiravano la fune per far cadere l'albero.
Les travailleurs ont tiré sur la corde pour faire tomber l'arbre.

frapper [adv]

verbo transitivo o transitivo pronominale (sport: palla) (Sports : balle)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Kane ha calciato un rasoterra che ha beffato il portiere.
Kane a fait un tir bas que le gardien n'a pas pu arrêter.

lancer, jeter

verbo transitivo o transitivo pronominale (à la main)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ha tirato una palla attraverso la finestra.
Il a lancé une balle à travers la fenêtre.

tirer

verbo transitivo o transitivo pronominale (une conclusion, conséquence)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Puoi tirare la conclusione che vuoi, ma io credo che l'abbia fatto.
Vous pouvez tirer les conclusions que vous voulez, moi je crois que c'est lui qui l'a fait.

lancer

verbo transitivo o transitivo pronominale (des dés)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Soffia sui dadi prima di tirarli.
Il souffle sur les dés avant de les lancer.

lancer

verbo transitivo o transitivo pronominale (un dé)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Tocca a te. Tira i dadi!
C'est à ton tour. Lance les dés !

tirer sur

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Il gonfiore dello stomaco tendeva la cintura.
Son ventre proéminent tirait sur sa ceinture.

goujon

sostantivo maschile (pièce de métal)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de tirante dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.