अंग्रेजी में rod का क्या मतलब है?

अंग्रेजी में rod शब्द का क्या अर्थ है? लेख में अंग्रेजी में rod का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।

अंग्रेजी में rod शब्द का अर्थ छड़, छड़ी, छड है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।

उच्चारण सुनें

rod शब्द का अर्थ

छड़

nounmasculine

छड़ी

nounfeminine (stick of medium thickness)

Or could a rod lift up the one who is not made of wood?
या छड़ी उसे घुमा सकती है जो उसे लिए-लिए फिरता है?

छड

verb

और उदाहरण देखें

11 Violence has grown into a rod of wickedness.
11 हिंसा ने बढ़ते-बढ़ते दुष्ट को सज़ा देनेवाली छड़ी का रूप ले लिया है।
So when Moses told him, “tomorrow I am stationing myself upon the top of the hill, with the rod of the true God in my hand,” that was enough.
इसलिए जब मूसा ने उससे कहा कि “मैं कल परमेश्वर की लाठी हाथ में लिये हुए पहाड़ी की चोटी पर खड़ा रहूंगा,” तो परमेश्वर पर भरोसा करने के लिए यहोशू के लिए यह बात काफी थी।
The Philippian authorities had beaten them with rods, thrown them into prison, and confined them in stocks.
एक बार फिलिप्पी के हाकिमों ने पौलुस और उसके साथियों को बेंतों से मारा था, उन्हें कैदखाने में डाल दिया और उनके पांव काठ में ठोंक दिए थे।
"World's Smallest Hot Rod Made Using Nanotechnology".
विश्व की सबसे छोटी कान की मशीन नैनोप्लग विकसित किया गया है।
With regard to discipline, the Bible states: “The rod and reproof are what give wisdom.”
अनुशासन देने के बारे में बाइबल कहती है: “छड़ी और डांट से बुद्धि प्राप्त होती है।”
Possibly referring to rods used for storing bread.
शायद यहाँ रोटी लटकानेवाले छड़ों की बात की गयी है।
For example, Proverbs 13:24 says: “The one holding back his rod is hating his son, but the one loving him is he that does look for him with discipline.”
मिसाल के लिए, नीतिवचन 13:24 कहता है: “जो बेटे पर छड़ी नहीं चलाता वह उसका बैरी है, परन्तु जो उस से प्रेम रखता, वह यत्न से उसको शिक्षा देता है।”
(Isaiah 10:5; Revelation 18:2-8) That “rod” will be member nations of the United Nations —an organization pictured in Revelation as a seven-headed, ten-horned, scarlet-colored wild beast. —Revelation 17:3, 15-17.
(यशायाह 10:5; प्रकाशितवाक्य 18:2-8) यह “लठ” संयुक्त राष्ट्र संघ के सदस्य देश होंगे। यह वही संगठन है जिसे प्रकाशितवाक्य की किताब में एक किरमिजी रंग का पशु कहा गया है, जिसके सात सिर और दस सींग हैं।—प्रकाशितवाक्य 17:3,15-17.
And he shall smite the earth with the rod of his mouth; and with the breath of his lips shall he slay the wicked.
और वह पृथ्वी को अपने मुंह के वचन के सोटों से दंड देगा; और अपनी फूंक से वह दुष्ट का वध करेगा ।
32 And every swing of his rod of punishment
32 यहोवा जब उसके खिलाफ युद्ध में अपना हाथ बढ़ाएगा,
He lifted up the rod and struck the water that was in the Nile River before the eyes of Pharʹaoh and his servants, and all the water that was in the river was turned into blood.
हारून ने नील नदी के पास फिरौन और उसके सेवकों के देखते अपनी छड़ी उठायी और पानी पर मारी। तब नदी का सारा पानी खून में बदल गया।
COMING upon a comb dripping with honey in the woods, an exhausted Israelite soldier dipped his rod into it and ate some.
जब एक थके-माँदे इस्राएली सैनिक ने जंगल में शहद से टपकता एक छत्ता देखा, तो उसने अपनी छड़ी उसमें डुबायी और थोड़ा-सा शहद खाया।
They looked at them, and each man took his own rod.
उन सबने वे छड़ियाँ देखीं और फिर हर आदमी ने अपनी छड़ी वापस ले ली।
Instead, he directed Moses to do three things: take his rod, gather the people, and “speak to the crag before their eyes that it [might] indeed give its water.”
बल्कि उसने मूसा को तीन काम करने के लिए कहा: लाठी उठा, लोगों को इकट्ठा कर और फिर “उनके देखते उस चट्टान से बातें कर, तब वह अपना जल देगी।”
19 Then Jehovah said to Moses: “Say to Aaron, ‘Take your rod and stretch out your hand over the waters of Egypt,+ over its rivers, over its canals,* over its marshes,+ and over all its reservoirs, that they may become blood.’
19 फिर यहोवा ने मूसा से कहा, “हारून से कहना, ‘तू अपनी छड़ी ले और मिस्र के नदी-नालों, नहरों,* झीलों, दलदलों+ और सभी तालाबों पर अपना हाथ बढ़ा+ ताकि उनका सारा पानी खून में बदल जाए।’
The Bible describes the event in symbolic language: “And [God’s heavenly organization] gave birth to a son, a male, [God’s Kingdom in the hands of Jesus Christ] who is to shepherd all the nations with an iron rod.” —Revelation 12:5.
बाइबल इस बात को लाक्षणिक भाषा में बताती है: ‘और [परमेश्वर के स्वर्गीय संगठन ने] बेटा [यानी परमेश्वर का राज्य जिसका राजा यीशु मसीह है] जना जो लोहे का दण्ड लिए हुए, सब जातियों पर राज्य करने पर है।’—प्रकाशितवाक्य 12:5.
After Korah’s rebellion, Aaron’s rod was put in the Ark to serve as a witness against that generation.
कोरह की बगावत के बाद, हारून की छड़ी को संदूक में रखा गया ताकि वह उस पीढ़ी के खिलाफ चेतावनी की निशानी ठहरे।
These were once thought to fully stiffen the tail, forcing the entire tail to act as a single rod-like unit.
ये एक बार पूंछ को पूरी तरह से कठोर करने के लिए समझा गया था, पूरी पूंछ को एक रॉड जैसे यूनिट के रूप में कार्य करने के लिए मजबूर किया गया था।
As a result, those two underwent the indignity of being presented in public as evildoers, having their outer garments torn off them, and being beaten with rods in the marketplace. —Acts 16:12, 16-22.
नतीजा यह हुआ कि अपराधियों के तौर पर चौक में उन दोनों की खुलेआम बेइज़्ज़ती की गई, उनके कपड़े फाड़ दिए गए और उन्हें बेंत मारे गए।—प्रेरितों १६:१२, १६-२२.
“Back in 1938, for example, Tom Kitto, Rod McVilly, and I, all wearing sandwich boards, were advertising the public Bible lecture ‘Face the Facts.’
“उदाहरण के लिए, १९३८ में, टॉम किटो, रॉड मॆकविली, और मैं अपने आगे-पीछे विज्ञापन लगाकर, बाइबल जन भाषण ‘सच्चाई का सामना कीजिए’ का प्रचार कर रहे थे।
Shall I come to you with a rod+ or with love and mildness of spirit?
क्या मैं डंडा लेकर तुम्हारे पास आऊँ+ या फिर प्यार और कोमल स्वभाव के साथ आऊँ?
Pay attention to the rod and to the one who appointed it.
उस छड़ी पर ध्यान दो और जिसने उसे ठहराया है उस पर भी ध्यान दो।
+ When he does wrong, I will reprove him with the rod of men and with the strokes of the sons of men.
+ जब वह गलती करेगा तो मैं उसे सुधारूँगा* और इंसानों की तरह कोड़े मारकर उसे सज़ा दूँगा।
+ 23 So Moses stretched out his rod toward the heavens, and Jehovah sent thunder and hail, and fire* fell down to the earth, and Jehovah kept making it rain down hail on the land of Egypt.
+ 23 तब मूसा ने अपनी छड़ी ऊपर आसमान की तरफ उठायी और यहोवा ने बादल के तेज़ गरजन के साथ ज़मीन पर ओले और आग* बरसायी। यहोवा मिस्र पर लगातार ओले बरसाता रहा।
11 And a reed like a rod*+ was given to me as he said: “Get up and measure the temple sanctuary of God and the altar and those worshipping in it.
11 और मुझे छड़* जैसा नरकट दिया गया+ और मुझसे कहा गया, “उठ और परमेश्वर के मंदिर के पवित्र-स्थान और उसकी वेदी और मंदिर में उपासना करनेवालों को नाप।

आइए जानें अंग्रेजी

तो अब जब आप अंग्रेजी में rod के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप अंग्रेजी में नहीं जानते हैं।

rod से संबंधित शब्द

अंग्रेजी के अपडेटेड शब्द

क्या आप अंग्रेजी के बारे में जानते हैं

अंग्रेजी जर्मनिक जनजातियों से आती है जो इंग्लैंड चले गए, और 1400 से अधिक वर्षों की अवधि में विकसित हुए हैं। चीनी और स्पेनिश के बाद अंग्रेजी दुनिया में तीसरी सबसे अधिक बोली जाने वाली भाषा है। यह सबसे अधिक सीखी जाने वाली दूसरी भाषा है। और लगभग 60 संप्रभु देशों की आधिकारिक भाषा। इस भाषा में देशी वक्ताओं की तुलना में दूसरी और विदेशी भाषा के रूप में बोलने वालों की संख्या अधिक है। अंग्रेजी संयुक्त राष्ट्र, यूरोपीय संघ और कई अन्य अंतरराष्ट्रीय की सह-आधिकारिक भाषा भी है और क्षेत्रीय संगठन। आजकल, दुनिया भर में अंग्रेजी बोलने वाले सापेक्ष आसानी से संवाद कर सकते हैं।