स्पेनिश में pararse का क्या मतलब है?

स्पेनिश में pararse शब्द का क्या अर्थ है? लेख में स्पेनिश में pararse का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।

स्पेनिश में pararse शब्द का अर्थ उठना है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।

उच्चारण सुनें

pararse शब्द का अर्थ

उठना

verb

और उदाहरण देखें

Hagan que los niños se paren en frente de grupos y hablen, incluso si sólo es pararse en frente de sus amigos y hacer representaciones y discursos.
बच्चों को लोगों के समूहों के सामने खडा कर दीजिये, और उन्हें बोलने को कहिये, भले ही वो अपने परिवारजनों के सामने ही क्यों न हो और छोटे-छोटे नाटक, और भाषण देने के लिये कहिये ।
24 También, cuando un discursante se ve encorvado por no pararse derecho, se despierta en el auditorio un sentimiento de compasión para con el discursante porque parece que no se siente bien, y esto, por supuesto detrae de la presentación.
२४ वैसे ही, जब एक वक्ता झुका हुआ है, सीधा नहीं खड़ा है, तो यह वक्ता के प्रति श्रोतागण के तरस की भावना को उकसाता है क्योंकि वह बीमार प्रतीत होता है और निःसन्देह यह उसकी प्रस्तुति से विकर्षित करता है।
En los días de Jesús aquellas tradiciones habían llegado a ser tantas y se habían convertido en tan opresivo embrollo legalista de pararse en pequeñeces —tan cargado de ritos ceremoniales que consumían mucho tiempo— que era imposible que el trabajador común pudiera observarlas.
यीशु के समय तक वे परंपराएँ इतनी ज़्यादा बढ़ गयी थीं और क़ानूनी नुक़ताचीनी की ऐसी अत्याचारी दलदल बन गयी थीं—समय-नाशक रैतिक विधियों से इतनी ज़्यादा भरी हुईं—कि यह संभव ही न था कि कोई भी वेतनभोगी इन्हें रखें।
Como la flor, el hombre brota y se marchita, y huye como una sombra sin pararse”.
वह फूल की नाईं खिलता है और मुरझा जाता है; ढलती छाया के समान, वह ठहरता नहीं।”
(Salmo 90:9, 10, 12.) La próxima vez que vea una ardilla (o su animal preferido), puede pararse a reflexionar sobre estos aleccionadores hechos.
(भजन ९०:९, १०, १२) आप शायद जब अगली बार एक गिलहरी (या कोई अन्य जानवर जो आपके मन में था) देखें तो शायद आप इन गंभीर तथ्यों को याद करें।
Para poder saltar debe haber algún lugar para pararse.
कूदने के लिए खडे होने के लिए कुि जगह होनी चादहए।
25 El pararse en un pie, con la otra pierna puesta atrás, da evidencia de obvia falta de equilibrio, lo mismo que el pararse con las manos metidas en los bolsillos.
२५ एक पैर पर खड़े होकर दूसरे पैर को उसके पीछे रखना ठवन की कमी का स्पष्ट प्रमाण देता है, वैसे ही जैसे अपनी जेबों में हाथ डालकर खड़ा होना इसे प्रदर्शित करता है।
El verbo griego que se traduce por “alejarse” significa literalmente “pararse [ponerse en pie] aparte”, esto es, apostatar.
(इब्रानियों ३:१२) यूनानी भाषा में “दूर हट जाने” का मतलब है “अलग खड़े होना” यानी धर्मत्यागी हो जाना।
La respuesta depende de cuál de los tres modelos usen los países árabes para guiar su transición: un modelo de altura de miras, incluyente que busque crear consenso; un modelo de gana todo, que excluye a grandes partes de la población; o un enfoque orientado a no pararse ante nada con el mero interés de preservar el régimen.
इसका जवाब इस बात पर निर्भर करता है कि अरब देश अपने संक्रमण के मार्गदर्शन के लिए तीन मॉडलों में से कौन-सा मॉडल इस्तेमाल करेंगे: समावेशी, दूरदर्शी मॉडल जिसका लक्ष्य आम सहमति बनाना है; ‘सब कुछ विजेता का’ वाला दृष्टिकोण जो आबादी के बड़े हिस्सों को अलग कर देता है; या शासन के अस्तित्व पर फ़ोकस करने वाला ‘कहीं न थमने वाला’ दृष्टिकोण।
Tod no puede pararse en la bañera, debido a que hay jabòn en el suelo.
इस बीच में स्नान नहीं करना चाहिए क्योंकि इस बीच में पानी के अंदर पत्थर है।
Seguí contemplando hasta que sus alas fueron arrancadas, y fue alzada de la tierra y se le hizo pararse sobre dos pies justamente como un hombre, y se le dio el corazón de un hombre” (Daniel 7:4).
(दानिय्येल 7:4) यह जन्तु विश्वशक्ति बाबुल साम्राज्य (सा. यु. पू.
Sin embargo, el término griego que se traduce por “alejarse” significa “pararse aparte” y está relacionado con la palabra apostasía.
(इब्रानियों २:१) मगर, “दूर हट जाने” अनुवादित किए गए यूनानी शब्द का मतलब है “अलग खड़े होना” और यह शब्द “धर्मत्याग” से संबंधित है।
Hace treinta años una señora solía pararse regularmente en la carretera Mount Road y ofrecerlas a la gente”.
तीस साल पहले, एक महिला नियमित रूप से माउन्ट रोड पर खड़ा रहकर इन्हें पेश करती थीं।”
La he visto en escena, y ella puede pararse allí por 20 minutos y tener a todo el público gritando.
मैंने उसे मंच पर देखा है और वह वहां 20 मिनट तक खड़ी रह सकती है और उस रंगमंच की सम्पूर्ण चीत्कार का सामना कर सकती है।

आइए जानें स्पेनिश

तो अब जब आप स्पेनिश में pararse के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप स्पेनिश में नहीं जानते हैं।

स्पेनिश के अपडेटेड शब्द

क्या आप स्पेनिश के बारे में जानते हैं

स्पैनिश (स्पेनिश), जिसे कैस्टिला भी कहा जाता है, रोमांस भाषाओं के इबेरियन-रोमांस समूह की एक भाषा है, और कुछ स्रोतों के अनुसार दुनिया में चौथी सबसे आम भाषा है, जबकि अन्य इसे दूसरी या तीसरी सबसे आम भाषा के रूप में सूचीबद्ध करते हैं। . यह लगभग 352 मिलियन लोगों की मातृभाषा है, और 417 मिलियन लोगों द्वारा बोली जाती है जब इसके वक्ताओं को एक भाषा के रूप में जोड़ा जाता है। उप (1999 में अनुमानित)। स्पेनिश और पुर्तगाली में बहुत समान व्याकरण और शब्दावली है; इन दोनों भाषाओं की समान शब्दावली की संख्या 89% तक है। स्पेनिश दुनिया भर के 20 देशों की प्राथमिक भाषा है। यह अनुमान लगाया गया है कि स्पेनिश बोलने वालों की कुल संख्या 470 और 500 मिलियन के बीच है, जो इसे देशी वक्ताओं की संख्या के हिसाब से दुनिया में दूसरी सबसे अधिक बोली जाने वाली भाषा बनाती है।