Apa yang dimaksud dengan 払い忘れる dalam Jepang?

Apa arti kata 払い忘れる di Jepang? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan 払い忘れる di Jepang.

Kata 払い忘れる dalam Jepang berarti tetap, memperdaya, beku, mabuk, tawar. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata 払い忘れる

tetap

(stiff)

memperdaya

beku

(stiff)

mabuk

(stiff)

tawar

(stiff)

Lihat contoh lainnya

しかし,いかに努力を払おうとも,学校だけでは子供たちを教育し,育てることなどできないということを痛感しております。
Namun, kami harus mengakui bahwa, meskipun segala upaya telah dikerahkan, sekolah tidak dapat mendidik dan mengasuh anak-anak tanpa bantuan orang-tua.
おい 俺 を 忘れ る な よ
Kau lupa kau menunggang dengan siapa?
ヨナ]はついにヨッパに下り,タルシシュへ行く船を見つけた。 それで彼はその料金を払って,その中へ下りて行った。
”[Yunus] pergi ke Yafo dan mendapat di sana sebuah kapal, yang akan berangkat ke Tarsis.
喜びが神の霊の実の一部であることも忘れないでください。(
Ingat, sukacita adalah sifat yang saleh, bagian dari buah roh Allah.
しかし,次のことを忘れてはなりません。 どんなに人を愛していても,その人の生活をコントロールすることも,その人に「時と予見しえない出来事」が臨むのを防ぐこともできません。(
Tetapi, sadarilah bahwa tidak soal seberapa dalam kasih kita kepada orang lain, kita tidak bisa mengendalikan kehidupannya, kita juga tidak bisa mencegah ”waktu dan kejadian yang tidak terduga” agar tidak menimpa orang yang kita cintai.
また,『自立への道』の裏表紙に個人の出費を記録することも忘れないでください。
Juga, ingatlah untuk melacak pengeluaran-pengeluaran pribadi Anda di bagian belakang buklet Anda Jalan Saya Menuju Kemandirian.
家族や天の御父から忘れられてしまうのではないかと思ったのです。
Saya mempertanyakan apakah saya akan dilupakan oleh keluarga saya atau oleh Bapa Surgawi saya.
後ろ に 忘れ て た よ
Kau lupa sesuatu.
3 自分を吟味する: イエスは,「自分自身に注意を払いなさい」とも警告されました。(
3 Menyelidiki Diri Kita: Yesus juga memperingatkan, ”Perhatikanlah dirimu sendiri.”
アブラハムが探りを入れる質問をした時,またハバククが苦悩の叫びを上げた時のエホバの対応の仕方を忘れないでください。
Ingatlah bagaimana Yehuwa menanggapi pertanyaan-pertanyaan Abraham yang menyelidik dan seruan penderitaan Habakuk.
わたしの祈りの声に注意を払ってくださった」と書いた詩編作者と同じような気持ちを言い表わすことができるでしょう。 ―詩編 10:17; 66:19。
Maka, kita pun akan dapat mengungkapkan perasaan seperti sang pemazmur yang menulis, ”Sesungguhnya Allah telah mendengar; Ia telah memperhatikan doa yang kuucapkan.”—Mazmur 10:17; 66:19.
ですから,大切なのは言葉だけでないということを忘れないでください。 行ない,つまりあなたの手本が特に大切なのです。
Jadi, ingatlah, yang terpenting bukan hanya apa yang Anda katakan, melainkan apa yang Anda lakukan —teladan Anda sendiri.
集会で兄弟たちと一緒に歌い,祈ることは崇拝の一部であることを忘れてはなりません。
Ingat bahwa bernyanyi dan berdoa bersama saudara-saudara kita di perhimpunan sidang adalah bagian dari ibadat kita.
3 パウロは,クリスチャンが調和よく協働してゆくには,各人が一致を促進する真剣な努力を払わなければならない,ということを理解していました。
3 Paulus sadar bahwa agar orang Kristen dapat terus bekerja sama secara harmonis, mereka masing-masing harus mengerahkan upaya yang sungguh-sungguh untuk menggalang persatuan.
神は地が清められるようにし,それと同時に,正しい態度を示していた人々に配慮を払われましたが,このことが公正に欠けるとして正当に非難できる人はいないはずです。
Allah tidak dapat dituduh bersikap tidak adil sewaktu membiarkan negeri itu disapu bersih, namun meluputkan orang-orang yang telah memperlihatkan sikap yang benar.
男子は娘の父親または保護者に花嫁の代価,もしくは買い取り金を払って,その女性のいいなずけになったり,あるいは将来結婚する約束を交わしたりしました。(
Pria akan bertunangan dengan wanita, atau mengadakan perjanjian untuk menikah, dengan cara membayar maskawin, atau uang pembelian, kepada ayah si wanita atau walinya.
一例として,かつて,バビロンでの流刑期間中ユダが完全に荒廃していたとする聖書の記述の信用を落とそうとする努力が払われました。
Sebagai contoh, dahulu ada upaya untuk mendiskreditkan catatan Alkitab tentang penelantaran Yehuda secara total selama pembuangan di Babilon.
フランスのルアンにある大聖堂のいわゆる“バターの塔”は,受難節の期間に乳製品を食べる権利を買った人たちが払ったお金で建設されました。
Di Rouen, Prancis, orang-orang yang membeli hak untuk memakan produk susu selama Aksi Puasa membayar pembangunan katedral yang dijuluki Menara Mentega.
今日のことは決して忘れるな。
Saya tidak akan pernah melupakan hari ini.
同様に,もしわたしたちが心から誠実に祈るなら,その祈願にエホバは強い関心を払ってくださるという確信を抱くことができます。
Demikian pula, jika Saudara berdoa dengan tulus dan sepenuh hati, Saudara dapat yakin bahwa Yehuwa akan benar-benar memerhatikan permohonan Saudara.
聖書に深い敬意を払う人がほとんどで,子どもに対して,聖書の話をしている時は座って話を聴きなさい,とよく言います。
Kebanyakan orang Zimbabwe sangat menghargai Alkitab dan sering kali mengharuskan anak-anak mereka duduk dan mendengarkan selama pembahasan.
で も あなた 達 の ボス は もう い な い それ を 忘れ な い で
Dan aku bukan atasan kalian lagi.
箴言 22:3)どれほどきまりの悪い思いをしても,どれほど犠牲を払っても,それは神の恵みを失うことに比べれば取るに足りないものです。(
(Amsal 22:3) Perasaan malu atau pengorbanan apa pun yang mungkin harus ditanggung tidak ada artinya jika dibandingkan dengan kehilangan perkenan Allah.
家族そろって集会に出席している姿を目にすると,犠牲を払ってでもここに移り住んで良かったとつくづく思います」。
Sewaktu melihat mereka semua hadir di perhimpunan, saya merasa bahwa pengorbanan untuk datang ke sini tidaklah sia-sia.”
しかし他の国々では,宣教者たちが多大の努力を払ったにもかかわらず,収穫は非常に限られていました。
Akan tetapi, di negeri-negeri lain, meskipun upaya besar dikerahkan oleh para utusan injil, hasil tuaiannya sangat terbatas.

Ayo belajar Jepang

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti 払い忘れる di Jepang, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Jepang.

Apakah Anda tahu tentang Jepang

Bahasa Jepang adalah bahasa Asia Timur yang dituturkan oleh lebih dari 125 juta orang di Jepang dan diaspora Jepang di seluruh dunia. Bahasa Jepang juga menonjol karena umumnya ditulis dalam kombinasi tiga tipografi: kanji dan dua jenis kana onomatopoeia termasuk hiragana dan katakana. Kanji digunakan untuk menulis kata-kata Cina atau kata-kata Jepang yang menggunakan kanji untuk mengungkapkan makna. Hiragana digunakan untuk merekam kata-kata asli Jepang dan elemen tata bahasa seperti kata kerja bantu, kata kerja bantu, akhiran kata kerja, kata sifat... Katakana digunakan untuk menuliskan kata-kata asing.