Apa yang dimaksud dengan 感慨深い dalam Jepang?

Apa arti kata 感慨深い di Jepang? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan 感慨深い di Jepang.

Kata 感慨深い dalam Jepang berarti bergerak, memilukan, mengharukan, perpindahan. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata 感慨深い

bergerak

(moving)

memilukan

(moving)

mengharukan

(moving)

perpindahan

(moving)

Lihat contoh lainnya

その人は,感慨深くこう述べています。「 皆さんは神を,生身の人間にすぎないわたしたちの手の届かない方として説明するのではなく,親しい友のような,ごく身近な存在にしていると感じます。
Dengan mantap, ia berkata, ”Kalian tidak menggambarkan Allah sebagai pribadi yang tak dapat didekati oleh manusia seperti kita, tetapi justru seolah-olah menghadirkan Dia di tengah-tengah kita sebagai seorang sahabat dekat.
日ごとの糧がどのように備えられるのか見当がつかない時もありましたが,エホバは私を支えてくださり,信頼できる与え主となってくださいました。 確かにダビデの次の言葉には感慨深いものがあります。「
Kadang-kadang saya tidak tahu dari mana saya akan mendapatkan makanan untuk hari esok, namun Yehuwa telah menopang saya dan telah menjadi Penyedia yang setia.
両親や祖父母の個人の記録や祝福師の祝福を読むのは感慨深いことでした。
Adalah menarik untuk membaca sejarah pribadi dan berkat Bapa Bangsa orang tua serta kakek nenek saya.
妻が毎日モルモン書を読んでいる姿を見るとき,感慨深いものがあります。
Saya tersentuh ketika saya melihat istri saya membaca Kitab Mormon setiap hari.
その様子は,レスリーの背景を知っているわたしにとって,感慨深いものでした。
Saya khususnya tergugah karena tahu latar belakang Lesley.
これは凄く感慨深いものです
Sesuatu yang luar biasa.

Ayo belajar Jepang

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti 感慨深い di Jepang, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Jepang.

Apakah Anda tahu tentang Jepang

Bahasa Jepang adalah bahasa Asia Timur yang dituturkan oleh lebih dari 125 juta orang di Jepang dan diaspora Jepang di seluruh dunia. Bahasa Jepang juga menonjol karena umumnya ditulis dalam kombinasi tiga tipografi: kanji dan dua jenis kana onomatopoeia termasuk hiragana dan katakana. Kanji digunakan untuk menulis kata-kata Cina atau kata-kata Jepang yang menggunakan kanji untuk mengungkapkan makna. Hiragana digunakan untuk merekam kata-kata asli Jepang dan elemen tata bahasa seperti kata kerja bantu, kata kerja bantu, akhiran kata kerja, kata sifat... Katakana digunakan untuk menuliskan kata-kata asing.