Apa yang dimaksud dengan 感想 dalam Jepang?

Apa arti kata 感想 di Jepang? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan 感想 di Jepang.

Kata 感想 dalam Jepang berarti tanggapan, tahu, kepercayaan. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata 感想

tanggapan

noun

これらは訪問者に共通する反応ですが,最も多く寄せられる感想ではありません。
Ini semua merupakan tanggapan pengunjung yang umum ke acara open house kita, tetapi itu bukanlah tanggapan yang paling umum.

tahu

noun

kepercayaan

noun

Lihat contoh lainnya

このように述べたのは,米国ノース・カロライナ州に住む一人のエホバの証人で,1998年から1999年にかけて開かれた「神の命の道」地域大会で,ものみの塔協会が発表した本に対する感想を述べたのです。
ITULAH yang dirasakan seorang Saksi Yehuwa dari Karolina Utara, AS, tentang buku yang diperkenalkan oleh Lembaga Menara Pengawal di Kebaktian Distrik ”Jalan Hidup Ilahi” pada tahun 1998/99.
2013年改訂版について,どんな感想が寄せられていますか。
Bagaimana perasaan banyak orang mengenai edisi revisi 2013?
政府関係者の多くがこのキャンペーンについて好意的な感想を述べました。
Banyak pejabat pemerintah memberikan komentar positif tentang kampanye ini.
これは,「エホバに近づきなさい」という本についての米国カリフォルニア州の一読者の感想です。
Demikianlah seorang pembaca dari Kalifornia, AS, menggambarkan buku Mendekatlah kepada Yehuwa.
自分が達成したことやポジティブな感想、成功体験についてのリストを作ることも、インポスター症候群を緩和する。
Membuat daftar prestasi/pencapaian diri, umpan balik positif dan kisah-kisah sukses juga akan membantu mengatasi sindrom penyemu.
他の会衆のために皆さんの会衆が式後すぐに退出しなければならないなら,「今晩の式の感想をぜひ聞かせていただきたいと思います。
Jika sidang Sdr harus segera meninggalkan fasilitas agar sidang lain dapat menggunakannya, Sdr dapat berkata, ”Saya ingin tahu pendapat Anda tt acaranya.
現在ヨーロッパに住んでいる一人のアメリカ人は,有名な観光地を訪れた感想を尋ねられ,「観光客が来る前はさぞかし美しかったことでしょう」と答えました。
KETIKA ditanya bagaimana ia menikmati kunjungannya ke sebuah tempat liburan yang terkenal, seorang wanita Amerika yang kini tinggal di Eropa menjawab, ”Tempat ini lebih indah sebelum orang-orang berdatangan ke sini.”
適切であれば,何人かの若い女性にどのような感想を持ったか発表してもらいます。
Jika tepat, mintalah beberapa remaja putri untuk berbagi kesan mereka.
連絡先が分からないなら,「今日の感想をお聞きできればと思います。
Jika Saudara belum memiliki informasi untuk menghubunginya, Saudara mungkin bisa bertanya, ”Saya senang untuk menanyakan pendapat Anda tentang acara ini.
彼女 の 命 を 救 っ た わけ で す が ヒーロー に な っ た ご 感想 は ?
Bagaimana rasanya menjadi pahlawan?
よく耳にするのは,『証人たちが使う前よりもスタジアムがきれいになった』という感想です。
Komentar yang sering terdengar adalah bahwa ’stadion itu lebih bersih keadaannya daripada waktu dimasuki oleh para Saksi’.
2 若いころに開拓奉仕を行なっていた方々に,感想を聞いてみてください。 きっと皆が同じように,「自分の人生で最良の年月だった」と言うでしょう。
2 Tanyakan kpd sdr-sdri matang yg telah merintis semasa muda apa kesan mereka, dan tanpa kecuali mereka akan mengatakan hal serupa, ”Itu adalah tahun-tahun terbaik dlm hidup saya!”
ゴッ サム の 英雄 に な っ た 感想 は ?
Bagaimana rasanya jadi pahlawan besar di Gotham?
後に感想を尋ねると,「いいことが書いてあるとは思うけど,あり得ないでしょうね。
Ketika saya bertanya kepadanya bagaimana pendapatnya tentang buku itu, ia berkata, ”Isinya sih bagus, tapi sepertinya tidak mungkin terjadi.
その女性はエストニア人の一人の旅行ガイドに近づき,この大規模な大会に関する感想を尋ねました。
Saudari ini mendekati seorang pemandu wisata asal Estonia dan menanyakan apa pendapat pemandu itu tentang peristiwa kebaktian yang luar biasa ini.
ウェルシュとエルシーアは,結婚式に出席した未信者の親族がいろいろと好意的な感想を述べてくれたことを今でも思い出します。
Welsh dan Elthea masih mengingat banyak komentar yang menyenangkan dari kerabat tidak seiman yang menghadiri pesta pernikahan mereka.
それで,私は感想が書けるような雑誌の記事はないか調べてみようと思いました。
Maka saya mulai mencari artikel-artikel majalah yang dapat saya berikan tanggapan.
次に,自分が考慮した資料についての感想や,心の奥底にある感情,さらには,その資料から益を得るためにどんな努力を払うかを祈りの中でエホバに伝えてください。
Kemudian, dalam doa, beritahukanlah kepada Yehuwa pikiran dan perasaan saudara yang terdalam tentang bahan yang telah saudara renungkan dan cara saudara akan berupaya menarik manfaat darinya.
デンマークでこの大会に出席した兄弟たちの一人は,次のような感想を述べました。「 自分の生活をエホバが備えてくださった指針に調和させ,真理にふさわしい生き方をするよう,今一度愛情深い訴えがなされました。
Salah seorang saudara yang hadir di Denmark membuat pengamatan ini, ”Ini memberi kita imbauan pengasih yang lain lagi untuk mengembalikan kehidupan kita pada jalur yang disediakan oleh Yehuwa dan untuk menjalani kehidupan yang layak karena kebenaran.
疲れていたにもかかわらず,骨を折った甲斐があったというのが全員の一致した感想でした。
Meskipun letih, semuanya setuju bahwa acara itu benar-benar tidak sia-sia.
ビデオの中で若い人たちが述べる感想を聞いて,もう一度聖書の勉強をしたい,エホバに祈りたいと思いました」。
Sewaktu saya mendengar komentar para remaja di video itu, saya tergerak untuk kembali belajar Alkitab dan berdoa kepada Yehuwa.”
ベテルで行なわれている仕事について説明したり,見学者から感想を聞いたり,質問に答えたりしたものです。
Saya menjelaskan pekerjaan yang dilakukan di sini, mendengar komentar mereka, dan menjawab pertanyaan mereka.
そのあと,出席者が感想を述べるよう求められました。
Setelah itu, orang-orang yang hadir diminta menyatakan pendapat mereka.
エホバの証人 ― その名前の背後にある組織」のビデオを見た聖書研究生の感想について会衆の経験を述べる。
Ceritakan pengalaman setempat tt reaksi para pelajar Alkitab sewaktu menyaksikan video Saksi-Saksi Yehuwa—Organisasi yang Mendukung Nama Itu.
......クリスチャンの醸し出すこうした雰囲気は,ブラジルの民間の建設現場で一般に見られる雰囲気とは違う」と感想を述べました。
Suasana Kristen ini membuat keadaan di sini berbeda daripada yang biasa terlihat di pembangunan sipil di Brasil.”

Ayo belajar Jepang

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti 感想 di Jepang, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Jepang.

Apakah Anda tahu tentang Jepang

Bahasa Jepang adalah bahasa Asia Timur yang dituturkan oleh lebih dari 125 juta orang di Jepang dan diaspora Jepang di seluruh dunia. Bahasa Jepang juga menonjol karena umumnya ditulis dalam kombinasi tiga tipografi: kanji dan dua jenis kana onomatopoeia termasuk hiragana dan katakana. Kanji digunakan untuk menulis kata-kata Cina atau kata-kata Jepang yang menggunakan kanji untuk mengungkapkan makna. Hiragana digunakan untuk merekam kata-kata asli Jepang dan elemen tata bahasa seperti kata kerja bantu, kata kerja bantu, akhiran kata kerja, kata sifat... Katakana digunakan untuk menuliskan kata-kata asing.