Apa yang dimaksud dengan 活気づく dalam Jepang?
Apa arti kata 活気づく di Jepang? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan 活気づく di Jepang.
Kata 活気づく dalam Jepang berarti menggiatkan, merangsangkan, meramaikan, menghidupkan, menggembirakan. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata 活気づく
menggiatkan(animate) |
merangsangkan(animate) |
meramaikan(animate) |
menghidupkan(animate) |
menggembirakan(animate) |
Lihat contoh lainnya
例えば,王国を宣べ伝えて弟子を作る業において世界じゅうで成し遂げられている事柄について知ると,確かに活気づけられ,宣教奉仕にいっそう励みたいと思うようになります。( Mengetahui semua yang sedang dicapai dalam pekerjaan memberitakan Kerajaan dan membuat murid benar-benar menyegarkan kita untuk lebih aktif lagi dalam pelayanan. |
フランス全土の会衆はこの活動によって活気づきました。 Sidang-sidang di seluruh Prancis diperkuat oleh kegiatan ini. |
しかし,ひとたび証を得たら,証を活気づけ,生かし続けるために,神の戒めをたゆまず守り,日々祈り,聖文を研究する必要があります。 Meskipun demikian, begitu diperoleh, kesaksian perlu dijaga vital dan tetap hidup melalui kepatuhan yang terus-menerus pada perintah-perintah Allah dan melalui doa serta penelaahan tulisan suci setiap hari. |
また,その霊は人を活気づけ,敵対者の前で,時には命の危険に面しながらも,大胆かつ勇敢に真理を語るようにさせたこともあります。( Adakalanya, roh tersebut memberikan energi kepada orang-orang untuk berbicara kebenaran dengan berani dan tabah di hadapan musuh-musuh, sering kali dengan mempertaruhkan kehidupan mereka. |
少したつと,アリの山が活気づいてきました。 Tidak berapa lama kemudian saya mendapati gundukan tersebut sibuk dengan kegiatan. |
今,聖霊が彼の思いを活気づけ,人に命を得させる数多くの貴重なことばを思い出させて書き記させました。 それは,それを読む個々の人が,『イエスが神の子キリストであることを信じ,また,信じるゆえにイエスの名によって命を持つため』でした。 ―20:31。 Roh suci lalu menggiatkan ingatannya dan ia menulis firman yang berharga dan memberi hidup sehingga semua yang membacanya ’akan dapat percaya bahwa Yesus-lah Kristus, Anak Allah, dan supaya mereka karena percaya dapat memperoleh hidup dalam nama Yesus.—20:31. |
あるクリスチャンの長老はこう述べました。「 夜になり,会話も活気づき,ダンスも始まったりすると,音楽のボリュームが上げられる場合があります。 Seorang penatua Kristen menyatakan, ”Seraya malam bergulir, sewaktu percakapan semakin seru dan mulai ada tarian, adakalanya volume musik pun ikut dinaikkan. |
Anonymousというグループは この12ヶ月ほど活気づいていて オンライン攻撃において 大きな存在になってます Kelompok seperti Anonymous telah bangkit selama 12 bulan terakhir dan telah menjadi pemain utama di bidang serangan daring. |
* 物語によって聖文の教えを明らかにし,活気づけ,生徒が 御 み 霊 たま の力を感じられるようにすることはできるが,決してそれを用いて感情をあおってはならない。 * Sementara kisah dapat mencerahkan dan menghidupkan ajaran tulisan suci serta membantu siswa merasakan kuasa Roh, itu hendaknya tidak pernah digunakan untuk manipulasi emosi. |
その後の年月,王国を宣べ伝える業は大いに活気づけられました。 Pada tahun-tahun berikutnya, pekerjaan pemberitaan Kerajaan benar-benar dipergencar. |
宮廷を魅了し,婚礼や家族の集いを活気づけ,ぶどうや穀物の収穫の祭りを盛り上げることもありました。 Musik juga menyemarakkan istana raja, menghidupkan pesta pernikahan serta acara kumpul keluarga, dan menciptakan suasana pada hari raya panen anggur serta biji-bijian. |
しかし,聖書協会の設立により,かつてなかったほど聖書頒布の業が活気づきました。 Namun, pembentukan lembaga-lembaga Alkitab menghidupkan kembali pendistribusian Alkitab dalam skala yang tiada duanya. |
さらにすばらしいことに,悔い改めた民を祝福し,その「骨をも」活気づけ,霊的に命のない状態から活力にあふれた状態へと移してくださいます。( Yang lebih menakjubkan lagi, Ia akan memberkati umat-Nya yang bertobat, menguatkan ’tulang-tulang’ mereka dari keadaan tak bernyawa secara rohani menjadi penuh vitalitas. |
8 他の証人たちと知り合うことは新しい人たちを活気づけ,会衆に対する見方が広くなるかもしれません。 8 Berkenalan dng Saksi-Saksi lain memiliki pengaruh yg menggerakkan bagi para peminat, memperluas konsep mereka tt organisasi. |
子供たちも,家や学校やクリスチャン会衆内で自分たちが払っている努力を親に褒めてもらうと,活気づきます。 Hati anak-anak juga berbunga-bunga apabila orang-tua mereka memuji upaya mereka di rumah, di sekolah, atau di dalam sidang Kristen. |
12 わたしたちの天の父は,ご自分の聖霊つまり活動する力を用いてわたしたちを活気づけ,強めてくださいます。 パウロはこう書きました。「 12 Bapak surgawi kita menguatkan kita dengan menggunakan roh kudus-Nya, atau tenaga aktif-Nya. |
その時期はちょうど,くすんだ森がにわかに美しい色に染まって活気づく,グアヤカンの季節だったのです。 Inilah musim tahunan dari pohon guayacan—manakala hutan yang pucat dipenuhi dengan warna-warni yang spektakuler. |
そうするなら,会衆の霊は活気づくでしょう。 Hal ini benar-benar membuat sidang bersemangat! —Rm. |
使徒たちの場合と同じように,神の霊はわたしたちの知力を活気づかせ,わたしたちの言動が常に聖書の原則にかなったものとなるよう助けてくれます。( マタイ 10:18‐20。 Sebagaimana halnya para rasul, roh Allah dapat menggugah kekuatan mental kita dan membantu kita untuk selalu bertindak dan berbicara selaras dengan prinsip Alkitab. |
ハッカーのコミュニティは 世界的に活気づいておりますが これは始まりに過ぎません Itu adalah komunitas global hackerspace yang bersemangat, dan ini hanya permulaan. |
兄弟の皆さん,神と隣人に対する愛を深め,結婚生活を活気づけ,家族を強め,地上に神の王国を築くために最も役立つ事柄に集中し続けるには,自分を律することが必要です。 Brother sekalian, kita semua tahu bahwa diperlukan disiplin untuk tetap berfokus pada hal-hal yang memiliki kekuatan terbesar untuk meningkatkan kasih kita bagi Allah dan sesama, menyegarkan pernikahan, memperkuat keluarga, dan membangun kerajaan Allah. |
神の愛と光と真理は,眠っているものを活気づけ,あなたはキリスト・イエスにあって新しく生まれ変わるでしょう。 9 Kasih, terang, dan kebenaran Allah akan menyebabkan hal-hal yang tidak aktif menjadi hidup, dan Anda akan terlahir kembali ke dalam kehidupan baru di dalam Kristus Yesus.9 |
誘拐事件の増加に伴ってにわかに活気づいたのは,保険業です。 Industri yang melejit karena meningkatnya penculikan adalah asuransi. |
次いで神は,悔い改めたユダヤ人の残りの者を再び活気づけ,その人々は約束の地に帰還して真の崇拝を回復させました。 Kemudian, Allah memulihkan kembali sisa dari orang-orang Yahudi yang bertobat, yang kembali ke Tanah Perjanjian untuk memulihkan ibadat sejati. |
沈んだ顔も明るくなり,活動を再開するための新たな希望がわいて活気づいてきます。 ―箴言 13:12。 Raut muka kita yang sedih akan berubah menjadi lebih baik, dan kita disemangatkan dengan harapan yang baru untuk tindakan yang baru.—Amsal 13:12. |
Ayo belajar Jepang
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti 活気づく di Jepang, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Jepang.
Kata-kata Jepang diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Jepang
Bahasa Jepang adalah bahasa Asia Timur yang dituturkan oleh lebih dari 125 juta orang di Jepang dan diaspora Jepang di seluruh dunia. Bahasa Jepang juga menonjol karena umumnya ditulis dalam kombinasi tiga tipografi: kanji dan dua jenis kana onomatopoeia termasuk hiragana dan katakana. Kanji digunakan untuk menulis kata-kata Cina atau kata-kata Jepang yang menggunakan kanji untuk mengungkapkan makna. Hiragana digunakan untuk merekam kata-kata asli Jepang dan elemen tata bahasa seperti kata kerja bantu, kata kerja bantu, akhiran kata kerja, kata sifat... Katakana digunakan untuk menuliskan kata-kata asing.