Apa yang dimaksud dengan けんしょうえん dalam Jepang?

Apa arti kata けんしょうえん di Jepang? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan けんしょうえん di Jepang.

Kata けんしょうえん dalam Jepang berarti tendinitis. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata けんしょうえん

tendinitis

(tendinitis)

Lihat contoh lainnya

13 そして ニーファイ 人 じん は、一つ の 町 まち の 建設 けんせつ を 始 はじ め、その 町 まち の 名 な を モロナイ と 呼 よ んだ。 それ は 東 ひがし の 海 う み の 近 ちか く で、レーマン 人 じん の 領 りょう 土 ど の 境 きょう 界 かい 線 せん に 近 ちか い 南 みなみ の 方 ほう に あった。
13 Dan terjadilah bahwa orang-orang Nefi memulai landasan sebuah kota, dan mereka menyebut nama kota itu Moroni; dan itu berada di dekat laut timur; dan itu berada di selatan di dekat garis kepemilikan orang-orang Laman.
11 この よう に して、 彼 かれ ら は 北方 ほっぽう の 地 ち の 人々 ひとびと が、 多 おお く の 町 まち を 木 き と セメント の 両方 りょうほう で 建設 けんせつ できる よう に した。
11 Dan demikianlah mereka memungkinkan orang-orang di tanah sebelah utara agar mereka boleh membangun banyak kota, baik dari kayu maupun dari semen.
のちにモーセは12人を派けんして,カナンの地をていさつさせました。
Kemudian, Musa mengutus 12 orang untuk mengintai negeri Kanaan.
15 さて、1 ニーファイ は 天 てん 使 し の 訪 おとず れ を 受 う け、 主 しゅ の 声 こえ も 聞 き き、 天 てん 使 し を 見 み て 見証 けんしょう 者 しゃ と なり、キリスト の 務 つと め に ついて 知 し る 力 ちから を 与 あた えられ、また 民 たみ が 義 ぎ から 悪 あく 事 じ と 忌 い まわしい 行 おこな い に 早々 はやばや と 戻 もど った こと を 目 もく 撃 げき した。
15 Dan terjadilah bahwa aNefi—setelah dikunjungi oleh malaikat dan juga suara Tuhan, oleh karena itu setelah melihat para malaikat, dan menjadi saksi mata, dan setelah memiliki kuasa diberikan kepadanya sehingga dia boleh mengetahui mengenai pelayanan Kristus, dan juga menjadi saksi mata atas cepat kembalinya mereka dari kesalehan pada kejahatan dan kekejian mereka;
エレミヤ 46:2)勝利の勢いに乗ったネブカドネザルはシリアとパレスチナを席けんし,事実上その地域におけるエジプトの支配に終わりをもたらしました。
(Yeremia 46:2) Memanfaatkan momentum kemenangannya ini, Nebukhadnezar menyapu bersih Siria dan Palestina, dan otomatis mengakhiri dominasi Mesir di wilayah tersebut.
二十 年 ねん と いう 短 たん 期 き 間 かん の うち に、 彼 かれ は、 彼 かれ 自 じ 身 しん が 神 かみ の 賜物 たまもの と 力 ちから に よって 翻 ほん 訳 やく して、 両 りょう 大 たい 陸 りく で 出 しゅっ 版 ぱん する 仲 なか 立 だ ち と なった『モルモン 書 しょ 』 を 出 だ し、その 書 しょ に 載 の って いる 3 完全 かんぜん な 永遠 えいえん の 福 ふく 音 いん を 地 ち の 四 し 方 ほう に 送 おく り 出 だ し、 人 ひと の 子 こ ら の ため に『 教 きょう 義 ぎ と 聖 せい 約 やく 』 と いう 本書 ほんしょ を 構 こう 成 せい する 数々 かずかず の 啓 けい 示 じ と 戒 いまし め、および その ほか 多 おお く の 知 ち 恵 え ある 文書 ぶんしょ と 指 し 示 じ を 出 だ し、 何 なん 千 ぜん 人 にん も の 末 まつ 日 じつ 聖 せい 徒 と を 集 あつ め、一つ の 偉 い 大 だい な 4 都 と 市 し を 建設 けんせつ し、 覆 くつがえ される こと の あり 得 え ない 誉 ほま れ と 名声 めいせい を 残 のこ した。
Dalam kurun waktu singkat dua puluh tahun, dia telah menampilkan Kitab Mormon, yang dia terjemahkan melalui karunia dan kuasa Allah, dan telah menjadi sarana dalam menerbitkannya di dua benua; telah mewartakan ckegenapan Injil abadi, yang dimuatnya, ke empat penjuru bumi; telah menampilkan wahyu dan perintah yang membentuk kitab Ajaran dan Perjanjian ini, dan banyak dokumen dan petunjuk bijak yang lain demi manfaat anak-anak manusia; mengumpulkan beribu-ribu Orang Suci Zaman Akhir, mendirikan sebuah dkota yang besar, dan meninggalkan kemasyhuran dan nama yang tidak dapat dilenyapkan.
46 しかし、もし 彼 かれ ら が わたし の 声 こえ に も、わたし が 任 にん 命 めい した これら の 者 もの の 声 こえ に も 聞 き き 従 したが おう と しなければ、 彼 かれ ら は わたし の 聖 せい なる 地 ち と、 聖 せい なる 儀 ぎ 式 しき と 憲章 けんしょう と、わたし が 彼 かれ ら に 与 あた える 聖 せい なる 言 こと 葉 ば を 汚 けが す ので、 祝 しゅく 福 ふく されない で あろう。
46 Tetapi jika mereka tidak mau menyimak suara-Ku, tidak juga suara orang-orang ini yang telah Aku tetapkan, mereka tidak akan diberkati, karena mereka mencemarkan tanah-Ku yang kudus, dan tata cara kudus, dan piagam-Ku, dan firman-Ku yang kudus yang Aku berikan kepada mereka.
低危険種(ていきけんしゅ、Least Concern、LC)は、IUCNで定められた保全状況の1つで、生息状況の評価が行われたが、他のどのカテゴリにも該当しない種(または亜種以下)が低危険種に分類される。
Spesies dengan tingkat risiko rendah (bahasa Inggris: Least Concern - LC) adalah kategori IUCN yang diberikan untuk spesies yang telah dievaluasi namun tidak masuk ke dalam kategori mana pun.
7 あなた は シオン に おいて すべて の 1 務 つと め に 献身 けんしん しなければ ならない。 そう すれ ば、これ に 関 かん して あなた は 力 ちから を 持 も つ で あろう。
7 Karena engkau hendaknya membaktikan segala apelayananmu di Sion; dan mengenai ini engkau akan memperoleh kekuatan.
17 さて、モーサヤ が この 記 き 録 ろく を 翻 ほん 訳 やく した ところ、 見 み よ、それ は すでに 1 滅 ほろ びた 民 たみ に ついて の 話 はなし で あった。 彼 かれ ら が 滅 ほろ びた とき から さかのぼって、 主 しゅ が 民 たみ の 言 こと 葉 ば を 2 乱 みだ されて、 民 たみ が 全 ぜん 地 ち の 面 おもて に 広 ひろ く 散 ち らされた 時 じ 代 だい の 3 大 おお きな 塔 とう の 建設 けんせつ に 至 いた る まで の こと、さらに その 時 じ 代 だい から さかのぼって、アダム の 創 そう 造 ぞう に 至 いた る まで の こと が 書 か き 記 しる されて いた。
17 Sekarang, setelah Mosia selesai menerjemahkan catatan-catatan ini, lihatlah, itu memberikan sebuah laporan tentang orang-orang yang adihancurkan, sejak waktu ketika mereka dihancurkan mundur sampai pada pembangunan bmenara besar itu, pada waktu Tuhan cmengacaukan bahasa orang-orang dan mereka tercerai-berai secara luas ke atas permukaan seluruh bumi, ya, bahkan sejak waktu itu mundur sampai penciptaan Adam.
" けんし こ 獣 " は 猫 に 似 て い ま す
Mauvais Dentes seperti kucing.
すなわち、 前 まえ の 手 て 紙 がみ で 述 の べた とおり、 主 しゅ の 御 み 前 まえ に 正確 せいかく に 記 き 録 ろく を 残 のこ す ため に、 見証 けんしょう 者 しゃ と なり、その 耳 みみ で 聞 き く 1 記 き 録 ろく 者 しゃ が い なければ なりません。
Yaitu, dimaklumkan dalam suratku terdahulu bahwa hendaknya ada seorang ajuru catat, yang akan menjadi saksi mata, dan juga untuk mendengar dengan telinganya, agar dia boleh membuat sebuah catatan akan kebenaran di hadapan Tuhan.
性的いやがらせの横行は,1960年代に世界を席けんした「新しい道徳」の反映でもあります。
Meluasnya pelecehan seksual juga mencerminkan ”moralitas baru”, yang melanda dunia pada tahun 1960-an.
14 彼 かれ ら は また、モロナイ の 町 まち と アロン の 町 まち の 間 あいだ に、アロン の 町 まち の 境 さかい と モロナイ の 町 まち の 境 さかい に 接 せっ して 一つ の 町 まち の 建設 けんせつ を 始 はじ めた。 そして 彼 かれ ら は、その 町 まち の 名 な 、すなわち その 地 ち の 名 な を ニーファイハ と 呼 よ んだ。
14 Dan mereka juga memulai suatu landasan untuk sebuah kota antara Kota Moroni dan Kota Harun, menggabungkan perbatasan Harun dan Moroni; dan mereka menyebut nama kota itu, atau tanah itu, Nefiha.
14 しかし 見 み よ、この 民 たみ が 行 おこな って きた こと の 百 分 ぶん の 一 も、 本書 ほんしょ に 載 の せる こと が できない。 すなわち、レーマン 人 じん に ついて の 話 はなし と ニーファイ 人 じん に ついて の 話 はなし 、 彼 かれ ら の 戦 せん 争 そう と 争 あらそ い と 不 ふ 和 わ 、 宣教 せんきょう と 預 よ 言 げん 、 海運 かいうん と 船 ふね の 建造 けんぞう 、1 神殿 しんでん と 会堂 かいどう と 聖堂 せいどう の 建設 けんせつ 、 義 ぎ と 悪 あく 、 殺 さつ 人 じん と 強 ごう 盗 とう と 略奪 りゃくだつ 、あらゆる 忌 い まわしい 行 おこな い と みだら な 行 おこな い、これら に ついて の 話 はなし の 百 分 ぶん の 一 も 載 の せる こと は できない。
14 Tetapi lihatlah, seperseratus bagian dari tindakan orang-orang ini, ya, laporan tentang orang-orang Laman dan tentang orang-orang Nefi, dan peperangan, dan perselisihan, dan pembelotan mereka, dan pengkhotbahan mereka, dan nubuat mereka, dan pengapalan mereka dan pembangunan kapal mereka, dan pembangunan abait suci mereka, dan sinagoge dan tempat kudus mereka, dan kesalehan mereka, dan kejahatan mereka, dan pembunuhan mereka, dan perampokan mereka, dan penjarahan mereka, dan segala macam kekejian dan pelacuran, tidak dapat dimuat dalam karya tulis ini.
教 きょう 会 かい の 会員 かいいん で ある ハイラム・ ページ は、ある 石 いし を 手 て に 入 い れ、その 助 たす け に よって シオン の 建設 けんせつ と 教 きょう 会 かい の 秩 ちつ 序 じょ に ついて 啓 けい 示 じ を 受 う けて いる と 公 こう 言 げん した。
Hiram Page, seorang anggota Gereja, memiliki sebuah batu khusus dan mengaku menerima wahyu melalui bantuannya mengenai pembangunan Sion dan tata tertib Gereja.
8 町 まち から 町 まち へ、 地 ち 方 ほう から 地 ち 方 ほう へ、 地 ち 域 いき から 地 ち 域 いき へ と 通 つう じる 多 おお く の 街 かい 道 どう が 造 つく られ、 多 おお く の 道 どう 路 ろ が 建設 けんせつ された。
8 Dan ada banyak jalan raya yang dibangun, dan banyak jalan yang dibuat, yang menghubungkan dari kota ke kota, dan dari negeri ke negeri, dan dari tempat ke tempat.
8 そこで、わたしたち は 数々 かずかず の 建物 たてもの を 建設 けんせつ し、 町 まち の 城 じょう 壁 へき 、すなわち、リーハイ・ ニーファイ の 町 まち と シャイロム の 町 まち の 城 じょう 壁 へき の 補 ほ 修 しゅう に 着 ちゃく 手 しゅ した。
8 Dan kami mulai membangun bangunan-bangunan, dan memperbaiki tembok-tembok kota, ya, bahkan tembok Kota Lehi-Nefi, dan Kota Silom.
ニーファイ、 示 じ 現 げん の 中 なか で 異 い 邦 ほう 人 じん の 中 なか に 設 もう けられる 悪 あく 魔 ま の 教 きょう 会 かい を 見 み る。 また アメリカ 大 たい 陸 りく の 発 はっ 見 けん と 入植 にゅうしょく 、 聖 せい 書 しょ の 分 わ かり やすくて 貴 とうと い 多 おお く の 部 ぶ 分 ぶん が 失 うしな われる こと、 異 い 邦 ほう 人 じん の 背教 はいきょう が もたらす 有 あり 様 さま に ついて も 見 み る。 さらに 福 ふく 音 いん の 回復 かいふく と 末 まつ 日 じつ の 聖典 せいてん の 出現 しゅつげん 、シオン の 建設 けんせつ に ついて 見 み る。
Nefi melihat dalam penglihatan gereja iblis didirikan di antara orang-orang bukan Israel, penemuan dan kolonisasi Amerika, hilangnya banyak bagian yang gamblang dan berharga dari Alkitab, keadaan yang diakibatkan kemurtadan orang-orang bukan Israel, pemulihan Injil, tampilnya tulisan suci zaman akhir, dan pembangunan Sion.
6 まことに、あなたがた の 死 し 者 しゃ に ついて、 主 しゅ は この よう に 言 い う。 あなたがた の うち の だれでも、あなたがた の 死 し 者 しゃ の ため に 1バプテスマ を 受 う ける とき は、2 記 き 録 ろく 者 しゃ が いる よう に しなさい。 そして、 彼 かれ が あなたがた の バプテスマ の 見証 けんしょう 者 しゃ と なり、その 耳 みみ で 聞 き く よう に しなさい。 それ は、 彼 かれ が 実 じっ 際 さい に 証 あかし できる よう に する ため で ある、と 主 しゅ は 言 い う。
6 Sesungguhnya, demikianlah firman Tuhan kepadamu mengenai orang matimu: Ketika siapa pun darimu adibaptis bagi orang matimu, biarlah ada seorang bjuru catat, dan biarlah dia menjadi saksi mata untuk baptisanmu; biarlah dia mendengar dengan telinganya, agar dia boleh bersaksi akan kebenaran, firman Tuhan;

Ayo belajar Jepang

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti けんしょうえん di Jepang, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Jepang.

Apakah Anda tahu tentang Jepang

Bahasa Jepang adalah bahasa Asia Timur yang dituturkan oleh lebih dari 125 juta orang di Jepang dan diaspora Jepang di seluruh dunia. Bahasa Jepang juga menonjol karena umumnya ditulis dalam kombinasi tiga tipografi: kanji dan dua jenis kana onomatopoeia termasuk hiragana dan katakana. Kanji digunakan untuk menulis kata-kata Cina atau kata-kata Jepang yang menggunakan kanji untuk mengungkapkan makna. Hiragana digunakan untuk merekam kata-kata asli Jepang dan elemen tata bahasa seperti kata kerja bantu, kata kerja bantu, akhiran kata kerja, kata sifat... Katakana digunakan untuk menuliskan kata-kata asing.