Apa yang dimaksud dengan にっこり笑う dalam Jepang?

Apa arti kata にっこり笑う di Jepang? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan にっこり笑う di Jepang.

Kata にっこり笑う dalam Jepang berarti kerenyot, serengeh, menyenangkan, tersenyum, sengih. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata にっこり笑う

kerenyot

(grin)

serengeh

(grin)

menyenangkan

(grin)

tersenyum

(grin)

sengih

(grin)

Lihat contoh lainnya

また,あるエホバの証人の話に仰天した僧職者たちを見て大酋長が突然笑い出したこともありました。
Pada satu peristiwa kepala tertinggi itu bahkan tertawa terbahak-bahak ketika para pemimpin agama menjadi takut sekali atas apa yang dikatakan oleh Saksi itu.
するとインディオたちは驚き,そして笑い始めました。
Orang-orang Indian tersebut tercengang dan kemudian mulai tertawa.
聖典には,大きくて広々とした建物の中にいる華やかな衣装を身にまとった人々が「その木の所までやって来てその実を食べている人々を指さし,あざけり笑っている様子であった。
Kemudian tulisan suci berkata bahwa orang-orang yang berpakaian elok di bangunan yang besar dan lapang tersebut “berada dalam sikap mengejek dan menuding-nudingkan jari mereka ke arah mereka yang telah sampai dan sedang makan buah itu.
その少年たちがみんな彼を見て笑ったわけではなかった。
Semua anak laki-laki tidak menertawakannya.
テレビのデート番組で 女の子が言っていました 「自転車にまたがって笑うよりも BMWに乗って泣く方がましだわ」
Dan gadis tadi secara jelas mengatakan dalam acara TV bahwa dia lebih memilih menangis di dalam mobil BMW ketimbang tersenyum di sepeda.
彼は笑っていました 私は当時 17歳の子供でした
Hanya seorang bocah.
その兄弟が滑りやすい地面で仰向けに倒れた時は,だれも笑いませんでした。
Sewaktu ia jatuh terjengkang di tanah yang licin, tidak seorang pun tertawa.
とはいえ,カナダのナショナル・ポスト紙によると,「ウェブカメラは視野が狭く,平面的にしか見えないため,ある特定のニュアンスは伝わらない。 電話口で眉を上げたり,にやにや笑ったりしても伝わらないのと同じである」。
Meskipun demikian, menurut National Post dari Kanada, ”karena gambarnya kecil dan dua dimensi, nuansa makna tertentu tidak terekspresikan, sama seperti alis mata yang naik atau seringai tidak kelihatan sewaktu bertelepon”.
贈り物はほかにもたくさんあります。 例えば,木の葉とじゃれる子猫のこっけいなしぐさを見ていると,おなかを抱えて笑いたくなります。 綿毛の子犬が“襲いかかって”きて,袖を引っ張り,頭を左右に振りながら荒々しくうなり声を上げます。
Dan banyak pemberian lainnya, seperti anak kucing yang dengan jenaka bermain-main dengan sehelai daun, membuat kita tertawa atau anak anjing berbulu halus yang ”menyerang” kita, menggoyangkan kepalanya kian-kemari, menggeram dengan galak seraya menarik-narik lengan kemeja kita, namun dengan buntutnya yang ramah terus mengibas-ngibas.
会議にいた 全員が笑いました でも この冗談で 上手く行けそうだということになり 実際 この方法で 問題を解決しました
Semua orang di dalam rapat tertawa, tetapi lelucon itu merupakan solusi yang baik, Dan itulah yang akhirnya kita lakukan.
「その男は一度も笑ったためしがない」。
”BELUM pernah ia didapati sedang tertawa barang satu kali pun.”
私達は普通 "lol"の意味を 「大声で笑うこと」だと 考えています
Kita biasanya menganggap LOL sebagai singkatan dari "laughing out loud" (tertawa keras-keras).
何が押し寄せているか知らせたのに,彼らは笑って私に手を振っただけだった」と,そのパイロットは言いました。
Saya memberitahu mereka apa yang bakal terjadi namun mereka hanya tertawa dan mengisyaratkan supaya saya pergi.”
でも,人々が私たちのことを笑うと,私たちも一緒に笑いました」。
Tetapi, ketika mereka menertawakan kami, kami turut tertawa bersama mereka.”
とても驚いたことに,校長先生も教頭先生も笑い始めたのです。
Di luar dugaannya, kepala sekolah dan wakilnya mulai tertawa.
勝てずに 負けてしまっても まるで自分が勝ったかのように 笑っていました
Namun saat dia tidak menang, saat kalah, dia akan tertawa dan tampak senang seperti jika dia menang.
もう一つ考えてみるべき点は,笑われる原因を自分で作っていないかということです。 もしかしたら,ひどくおしゃべりだったり,ばかげたことを話したりしているのかもしれません。(
Hal lain yang bisa kamu pikirkan adalah apakah kamu sendiri yang menjadikan dirimu bahan olok-olok —mungkin karena kamu berbicara terlalu banyak atau sembarangan.
ドアが開き,一人の少女がにっこりして,お母さんと話すから待ってほしいと言いました。
Ketika pintu dibuka, seorang gadis muda tersenyum kepada mereka dan meminta mereka untuk menunggu sementara dia berbicara dengan ibunya.
イザヤ 40:26)小犬が自分のしっぽを追って回り,子猫が毛糸の玉と戯れ,子供がその様子を見て笑う ― これは,「幸福な神」エホバがユーモアのセンスを持っておられることを示唆していないでしょうか。(
(Yesaya 40:26) Anak yang tertawa seraya ia memperhatikan anak anjing yang mengejar ekornya sendiri atau anak kucing yang sedang bermain dengan gulungan benang wol—tidakkah hal itu memperlihatkan secara tidak langsung bahwa Yehuwa, ”Allah yang bahagia”, memiliki rasa humor?
でも笑っている場合じゃないんです
Tapi ini bukanlah bahan tertawaan.
主人はそれを手に取るとにっこりして,「この女の子をかわいがっているんだ」と言いました。
Ia pun mengambil foto itu dan mengatakan sambil tersenyum, “Aku sayang sekali kepada gadis cilik ini.”
でも,人々はまもなく笑うのをやめました。
Tetapi mereka segera berhenti tertawa.
アブラハムは笑ったことを戒められませんでしたが,サラは戒められ,笑ったことを否定しようとさえしました。
Sara ditegur karena tertawa sedangkan Abraham tidak, dan Sara bahkan mencoba menyangkal bahwa ia tertawa.
そして,少し先で立ち止まり,土に半分埋まっていた実をけり出し,にやっと笑って「3セント助かった」と言います。
Setelah berjalan lebih jauh, Andrew berhenti untuk mencongkel sebutir kacang yang setengah terbenam di tanah.
その警官はにっこりして空を見上げ,「天と地ほどの違いですよ」と言いました。
Ia tersenyum, menatap dan berkata, ”Perbedaannya bagaikan langit dan bumi.”

Ayo belajar Jepang

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti にっこり笑う di Jepang, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Jepang.

Apakah Anda tahu tentang Jepang

Bahasa Jepang adalah bahasa Asia Timur yang dituturkan oleh lebih dari 125 juta orang di Jepang dan diaspora Jepang di seluruh dunia. Bahasa Jepang juga menonjol karena umumnya ditulis dalam kombinasi tiga tipografi: kanji dan dua jenis kana onomatopoeia termasuk hiragana dan katakana. Kanji digunakan untuk menulis kata-kata Cina atau kata-kata Jepang yang menggunakan kanji untuk mengungkapkan makna. Hiragana digunakan untuk merekam kata-kata asli Jepang dan elemen tata bahasa seperti kata kerja bantu, kata kerja bantu, akhiran kata kerja, kata sifat... Katakana digunakan untuk menuliskan kata-kata asing.