Apa yang dimaksud dengan 森林 dalam Jepang?

Apa arti kata 森林 di Jepang? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan 森林 di Jepang.

Kata 森林 dalam Jepang berarti hutan, pohon, rimba. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata 森林

hutan

noun (樹木が密集している場所)

近年,影響の少ない伐採と持続可能な森林管理に対する関心が改めて高まっています。
Dalam tahun-tahun belakangan ini, telah ada minat yang diperbarui akan konsep penebangan dampak-ringan dan pengelolaan hutan secara lestari.

pohon

noun

絶対に避けたいのは 森林を伐採することです
Hal terakhir yang ingin kita lakukan adalah menebang pohon.

rimba

noun

Lihat contoh lainnya

森林が提供するサービス ― どれほど価値があるか
Jasa Hutan —Seberapa Berhargakah?
エレ 6:6; ルカ 19:43)木や森林が破壊されたために表土が流されるようになり,結果として多くの地域で不毛と荒廃が生じました。
(Yer 6:6; Luk 19:43) Perusakan pohon-pohon dan hutan-hutan telah membuat humus tersapu dan mengakibatkan banyak daerah menjadi tandus dan telantar.
ナンヨウオオガシラヘビはグアムの森林の鳥をほとんど絶滅させてしまった
Ular pohon cokelat membinasakan hampir semua burung hutan di Guam
しかし第二次世界大戦後,チェーンソーとブルドーザーの登場によって,さらに大規模に森林を切り払うことができるようになりました。
Akan tetapi, setelah perang dunia kedua, gergaji mesin dan buldoser telah memungkinkan pembabatan hutan dalam skala yang lebih luas.
フィリピンのサマール島にある15の町でネズミの大量発生が問題になった時,ある政府筋はその地域の森林伐採が原因だとしました。
Sewaktu 15 kota di Pulau Samar, Filipina, menderita wabah tikus besar-besaran, narasumber pemerintah mempersalahkan deforestasi di kawasan tersebut.
聖書時代には,西の方の斜面には森林がうっそうと茂っていました。
Di zaman Alkitab lereng-lereng di sebelah barat berhutan lebat.
この様な調査により 資源と森林保全に対する 政策が変わりました 資源と森林保全に対する 政策が変わりました
Jenis pemetaan karbon seperti ini telah mengubah perlindungan dan perkembangan peraturan tentang sumber daya.
丘陵地や野原や森林にすむ,この小さくて魅力的な動物を見間違えることはまずありません。
Dilihat dari bentuknya yang sangat unik, tak salah lagi, binatang mungil berpenampilan menarik ini adalah landak susu, yang dapat ditemukan di daerah bukit, padang, dan hutan.
森林は採掘場ではない
Hutan Bukanlah Tambang
現代においてエホバの証人はアフリカの森林で宣べ伝えてきました。
Pada zaman sekarang ini, Saksi-Saksi Yehuwa sudah menginjil di hutan-hutan Afrika.
代二 27:4; 裁 9:48,49)このことは,野生動物に関する記述からも確証されています。 そうした記述を読めば,熊(王二 2:23,24),ライオン(サム一 17:34; 代一 11:22),その他の種類の動物が(エゼ 34:25)森林の中に適当な隠れ場や住みかを得ることができたということが分かります。
(2Taw 27:4; Hak 9:48, 49) Hal ini juga diteguhkan oleh uraian tentang kehidupan satwa liar, yang memperlihatkan bahwa hutan-hutan itu dapat menyediakan penaungan dan tempat tinggal yang memadai untuk beruang (2Raj 2:23, 24), singa (1Sam 17:34; 1Taw 11:22), dan berbagai satwa lainnya (Yeh 34:25).
米国ゲーンズビルにあるフロリダ大学の動物学者リンカーン・ブラウアーが,オオカバマダラの保護となる覆いについて述べたとおり,「これら森林の崩壊が進めば進むほど,チョウたちの毛布には穴が増えることになります」。
Seperti yang dikatakan oleh Lincoln Brower, seorang ahli zoologi di University of Florida di Gainesville, sehubungan dengan tudung pelindung bagi kupu-kupu raja, ”Semakin berkurang hutan-hutan ini, semakin banyak pula lubang di kanopi pelindungnya.”
地球の森林は,未発見の種も含めて,生物で満ちています。 生態学者のジョン・ハートはこう述べています。「
Hutan-hutan di planet kita berlimpah dengan kehidupan, termasuk spesies-spesies yang belum ditemukan oleh manusia.
移住者が,アオコンゴウインコの生息していた森林地をあまりにも広範囲に破壊してしまったため,1970年代の半ばにはすでに,生き残っていたのは60羽もいませんでした。
Para pendatang merusak begitu banyak kawasan hutan tempat burung-burung tersebut tinggal sehingga menjelang pertengahan tahun 1970-an, kurang dari 60 ekor macaw masih dapat bertahan.
森林の片隅,草原,あるいはお宅の花壇でも,かなりの数の生き物が忙しくコミュニケーションを図っていることでしょう。「 動物のことば」という本はこう述べています。「 動物はあらゆる感覚機能を駆使している。
DI SEBUAH petak hutan, sebuah sabana, atau bahkan di kebun Anda sendiri, beragam satwa mungkin sedang saling sibuk berkomunikasi.
ナラは英国に自生する森林樹の中で最も堂々たる木で,しばしば年代記や物語などにも登場します。
Pohon ek, yang terkenal dalam sejarah dan mitos, dapat hidup hingga lebih dari seribu tahun.
人間の貪欲と怠慢は,保護となっていた森林をはぎとって,ある地域を砂漠に変えてきました。 化学物質,その他の廃棄物は陸地と海と空気を汚染させてきました。
Ketamakan dan kelalaian manusia telah mengubah beberapa daerah menjadi gurun karena penggundulan hutan-hutan lindung.
......そのような転換を図れば,人々は生き続け,働き続けることのできる生活が可能になり,森林は保護される。
Hal ini dapat menyediakan mata pencaharian yang memungkinkan orang-orang hidup dan bekerja, dan ini melestarikan hutan.
保存されたその森林地帯はデエサ,つまり「樹木の茂った牧草地」として知られていました。
Hutan yang dilestarikan ini dikenal sebagai dehesa, atau ”padang rumput berpohon”.
ガイドの話によれば,森林へ一度出かけただけでケツァールが見つかるということは普通ないそうです。
Sebenarnya, pemandu kami mengatakan bahwa sering kali dibutuhkan perjalanan bolak-balik ke hutan untuk melihat seekor quetzal saja.
ところが,森林が大量に伐採されると,大気中の温室効果ガスは増加していきます。
Namun, penebangan hutan besar-besaran mengakibatkan semakin meningkatnya kadar gas ini di atmosfer kita.
最近,木材会社が数社,ブラジル南部のところどころで小さな森林の保護に乗り出し,燭台の木の再植林も始めました。
Beberapa perusahaan perkayuan sekarang telah memulai upaya pelestarian satu bagian kecil hutan dan juga penanaman kembali pohon ini di beberapa tempat di bagian selatan Brasil.
ブラジル人の植物学者イーマ・ビエイラが,再生して100年たった,アマゾン地方のある地区の森林を調査したところ,昔の森林で繁茂していた268種類の樹木のうち,再生した現在の森林の一部になっていたのはわずか65種類の樹木だけであることが分かりました。
Ima Vieira, seorang botanikus asal Brasil, mempelajari sebidang hutan di Amazon yang telah tumbuh kembali setelah satu abad dan mendapati bahwa dari 268 spesies pohon yang sebelumnya tumbuh subur di hutan yang lama, hanya 65 yang sekarang tersisa di hutan yang tumbuh kembali itu.
(ポリネーター) 森林破壊サウルス! 油断したわ!
Harusnya aku tahu!
森林伐採は多くの環境問題 を引き起こします やがてハイチに住む全ての人々に 悪影響をもたらします
Hal ini menyebabkan semua jenis masalah lingkungan dan masalah yang mempengaruhi seluruh bangsa ini.

Ayo belajar Jepang

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti 森林 di Jepang, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Jepang.

Apakah Anda tahu tentang Jepang

Bahasa Jepang adalah bahasa Asia Timur yang dituturkan oleh lebih dari 125 juta orang di Jepang dan diaspora Jepang di seluruh dunia. Bahasa Jepang juga menonjol karena umumnya ditulis dalam kombinasi tiga tipografi: kanji dan dua jenis kana onomatopoeia termasuk hiragana dan katakana. Kanji digunakan untuk menulis kata-kata Cina atau kata-kata Jepang yang menggunakan kanji untuk mengungkapkan makna. Hiragana digunakan untuk merekam kata-kata asli Jepang dan elemen tata bahasa seperti kata kerja bantu, kata kerja bantu, akhiran kata kerja, kata sifat... Katakana digunakan untuk menuliskan kata-kata asing.