Apa yang dimaksud dengan 捨てる dalam Jepang?
Apa arti kata 捨てる di Jepang? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan 捨てる di Jepang.
Kata 捨てる dalam Jepang berarti meninggalkan, membuang, melepaskan. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata 捨てる
meninggalkanverb ルイジアナ州をたちユタ州に近づくにつれ,故郷を捨てたという思いに駆られました。 Saat saya meninggalkan Lousiana dan mendekati Utah, suatu perasaan tunawisma melintasi saya. |
membuangverb ママ の 話し で は 、 あなた は 手紙 を 読 ま な い で 捨て る Ibu bilang kau membuang kebanyakan surat yang kau terima. |
melepaskanverb 死すべき世の目的の一部は,そのようなものの捨て方を学ぶことです。 Sebagian dari tujuan kefanaan adalah untuk belajar cara melepaskan hal-hal yang demikian. |
Lihat contoh lainnya
悪魔崇拝に関係した物すべてを捨ててください Singkirkan semua benda yang berkaitan dengan ibadat kepada setan |
生徒に,自分の生活について考え,ラモーナイと彼の父のように,霊的に変わるために捨てる必要のある罪がないかどうか考えてみるように勧める。 Ajaklah para siswa untuk berpikir mengenai kehidupan mereka dan mempertimbangkan apakah mereka perlu meninggalkan dosa apa pun supaya diubah secara rohani, sebagaimana adanya Lamoni dan ayahnya. |
捨て られ る の か と 思 い ま し た よ Kupikir kau akan mengeluarkanku, man. |
ドイツ人であるアサード姉妹にとって,家族から遠く離れることや,アサード兄弟が熟錬の機械技師としての職を捨てることに同意するには,非常に大きな信仰が必要でした。 Bagi Sister Assard, yang orang Jerman, meninggalkan keluarganya, dan memperkenankan Brother Assard meninggalkan pekerjaannya sebagai insinyur mesin yang mapan, membutuhkan iman yang luar biasa. |
セルゲイは,神への忠節を捨てるようどんな圧力をかけられましたか。 Bagaimana Sergei ditekan untuk tidak setia kepada Allah? |
それらの天使は,天における「そのあるべき居所」を捨てた者たちなのです。 ―ユダ 6。 Jadi, Iblis menjalankan kekuasaannya melalui malaikat-malaikat lainnya yang telah memberontak dan ”meninggalkan tempat tinggal mereka sendiri yang cocok”.—Yudas 6. |
その後アルマは,わたしたちがそのような選択をし,不信仰によって種を捨てるようなことがなければ,『その種は〔わたしたち〕の心の中でふくらみ始めるであろう』と説明しています(アルマ32:28)。 Kemudian Alma menjelaskan bahwa jika kita membuat pilihan-pilihan ini dan tidak membuang benih karena ketidakpercayaan, maka kemudian ‘itu akan mulai menggembung di dalam dada [kita]’ (Alma 32:28). |
王立動物虐待防止協会(RSPCA)では,最近の映画で人気が上昇したダルメシアン種が,流行遅れになればやがて捨てられるだろうと予想する。 Lembaga Kerajaan untuk Pencegahan Kekejaman Terhadap Binatang (RSPCA) yakin bahwa Dalmatian, jenis anjing yang populer karena sebuah film terbaru, akan menjadi anjing buangan berikutnya apabila dianggap tidak populer lagi. |
それでもやはり,自分の家を捨てるのは,どんな家族にとっても心の痛む経験です。 Meskipun demikian, meninggalkan rumah tetap merupakan pengalaman traumatis bagi keluarga mana pun. |
ギャンブルに夢中になる人々の中には,ギャンブルから生じる借金を支払うために悲惨な奴隷状態に陥り,まったく絶望的になってしまい,果ては,盗みを働き,自分の名誉まで捨てる人がいます。 Para penjudi kadang-kadang menjadi sedemikian diperbudak dan sedemikian nekat untuk membayar utang perjudian mereka sehingga mereka menjadi pencuri, dengan mengorbankan nama baik mereka sendiri. |
この放とう息子の窮境は,清い崇拝のまっすぐな道を捨てる今日の多くの人の経験に類似しています。 Kemalangan si pemboros ini serupa dengan apa yang dirasakan banyak orang yang meninggalkan jalan lurus ibadat murni dewasa ini. |
神のご意志は,贖いの犠牲に信仰を働かせる人々が古い人格を捨て,「神の子供の栄光ある自由」を享受することです。 ―ローマ 6:6; 8:19‐21。 ガラテア 5:1,24。 Kehendak Allah adalah bahwa mereka yang mempraktikkan iman akan korban tebusan, hendaknya menghapus kepribadian yang lama dan menikmati ”kemerdekaan kemuliaan anak-anak Allah”.—Roma 6:6; 8:19-21; Galatia 5:1, 24. |
◆ 望みを捨てない。 ―コリント第一 13:7。 ◆ Jangan putus asa. —1 Korintus 13:7. |
彼女 は 希望 を 失 っ た 君 は 捨て られ な い Dia kehilangan harapan, Bukan berarti kau tak bisa.. |
ユダ 6節はそれらのみ使いたちについてこう述べています。「 自分本来の立場を保たず,そのあるべき居所を捨てたみ使いたちを,大いなる日の裁きのために,とこしえのなわめをもって濃密な闇のもとに留め置いておられます」。 Mengenai mereka, Yudas 6 berkata, ”Malaikat-malaikat yang tidak mempertahankan kedudukan mereka yang semula tetapi meninggalkan tempat tinggal mereka sendiri yang cocok, ia tahan dengan belenggu kekal dalam kegelapan yang pekat untuk dihakimi pada hari besar itu.” |
ゴミ捨て場を菜園にしました Mereka mengubah tempat pembuangan sampah menjadi kebun. |
聖書の原則に反するものは捨ててください。 Singkirkan semua yang melanggar prinsip-prinsip Alkitab. |
創世記 6:1,2。 ユダ 6,7)洪水の水が落下するや,み使いたちは物質化した体を捨てて天に戻りました。 (Kejadian 6:1, 2; Yudas 6, 7) Ketika Air Bah tiba, malaikat-malaikat itu menanggalkan tubuh jasmani mereka dan kembali ke surga. |
ポリュカルポスは,キリスト教信仰を捨てるよりむしろ,進んで殉教の死を遂げた人です。 Polikarpus rela mati martir ketimbang menyangkal iman Kristennya. |
学んでいる事は真理だと分かりましたが,それまでの信仰を捨てたら霊たちから攻撃を受ける,と思っていました」。 ”Kami sadar bahwa apa yang kami pelajari adalah kebenaran,” kenang mereka, ”tetapi kami menyangka bahwa meninggalkan kepercayaan lama akan berarti diserang oleh para roh.” |
空虚感,劣等感,挫折感にとらわれたジョズエは,やがて誇りの気持ちを捨てて,村に帰りました。 Ia diliputi perasaan hampa, rendah diri, serta gagal, dan akhirnya ia menyingkirkan gengsinya, lalu kembali ke desa. |
ローマ 10:13‐15)後日パウロは,テモテにあてた手紙の中で,「すべてエホバのみ名を唱える者は不義を捨てよ」と書いています。( (Roma 10:13-15) Belakangan ia menulis dalam suratnya kepada Timotius, ”Setiap orang yang menyebut nama [Yehuwa] hendaklah meninggalkan kejahatan.” |
モーセはそのようにして,強力なファラオの家族の一員として享受できた誉れと物質主義を捨てました。 ―ヘブ 11:24,25。 Dengan demikian, Musa mengorbankan kehormatan dan perkara-perkara materi yang sebenarnya bisa ia nikmati sebagai anggota rumah tangga sang Firaun yang perkasa.—Ibr 11:24, 25. |
使徒 11:26)神からの是認を願うユダヤ人は,それまでの崇拝の方式を捨てなければなりませんでした。 (Kisah 11:26) Jadi, orang Yahudi yang ingin mendapatkan perkenan Allah harus meninggalkan cara ibadat mereka yang sebelumnya. |
生徒たちに,捨てる必要のある罪と,身につけなければならないイエス・キリストの特質が何かについて深く考えてもらいます。 Ajaklah siswa untuk merenungkan dosa apa yang mungkin perlu mereka tanggalkan dan karakteristik Yesus Kristus apa yang perlu mereka kenakan. |
Ayo belajar Jepang
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti 捨てる di Jepang, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Jepang.
Kata-kata Jepang diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Jepang
Bahasa Jepang adalah bahasa Asia Timur yang dituturkan oleh lebih dari 125 juta orang di Jepang dan diaspora Jepang di seluruh dunia. Bahasa Jepang juga menonjol karena umumnya ditulis dalam kombinasi tiga tipografi: kanji dan dua jenis kana onomatopoeia termasuk hiragana dan katakana. Kanji digunakan untuk menulis kata-kata Cina atau kata-kata Jepang yang menggunakan kanji untuk mengungkapkan makna. Hiragana digunakan untuk merekam kata-kata asli Jepang dan elemen tata bahasa seperti kata kerja bantu, kata kerja bantu, akhiran kata kerja, kata sifat... Katakana digunakan untuk menuliskan kata-kata asing.