Apa yang dimaksud dengan たまや dalam Jepang?

Apa arti kata たまや di Jepang? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan たまや di Jepang.

Kata たまや dalam Jepang berarti pedagang emas, perhiasan, tukang emas, ahli perhiasan. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata たまや

pedagang emas

(jeweler)

perhiasan

(jeweler)

tukang emas

(jeweler)

ahli perhiasan

(jeweler)

Lihat contoh lainnya

7 わたし は、ある 1 賢明 けんめい な 目 もく 的 てき の ため に この よう に する。 わたし の 内 うち に ある 主 しゅ の 御 み 霊 たま の 働 はたら き に よって、わたし に その よう な ささやき が ある から で ある。
7 Dan aku melakukan ini untuk suatu atujuan yang bijak; karena demikianlah itu membisikiku, menurut cara kerja Roh Tuhan yang ada dalam diriku.
たまに知らないこともある。
Dia kadang-kadang tidak ingat apa yang terjadi.
38 さて、わが 子 こ よ、わたし は 先 せん 祖 ぞ が 球 たま 、すなわち 指 し 示 じ 器 き と 呼 よ んだ もの に ついて 少々 しょうしょう 話 はな して おか なければ ならない。 先 せん 祖 ぞ は これ を 1 リアホナ と 呼 よ んだ。 それ は、 羅 ら 針 しん 盤 ばん と いう 意 い 味 み で ある。 主 しゅ が 用 よう 意 い して くださった の で ある。
38 Dan sekarang, putraku, aku memiliki sedikit untuk dikatakan mengenai benda yang leluhur kita sebut bola, atau alat penunjuk—atau leluhur kita menyebutnya aLiahona, yang adalah, ditafsirkan, kompas; dan Tuhan mempersiapkannya.
たまの言葉に 真理をさとらん
Memimpin jalan kita.
わたしは進歩し続ける中で,これからも戒めを守り,ほかの人々に奉仕し,わたしの 賜 たま 物 もの と才能を伸ばし,分かち合います。
Sewaktu saya terus maju, saya akan mematuhi perintah, melayani orang lain, dan mengembangkan serta membagikan karunia-karunia dan bakat-bakat saya.
21 そして 第 だい 三十一 年 ねん が 過 す ぎ 去 さ った。 そして、 主 しゅ に 帰 き 依 え した 者 もの は ごく わずか で あった が、 心 こころ を 改 あらた めた 者 もの は 皆 みな 、 自 じ 分 ぶん たち が 信 しん じて いる イエス・ キリスト の 内 うち に ある 神 かみ の 力 ちから と 御 み 霊 たま を 与 あた えられた こと を、 民 たみ に 実 じっ 際 さい に 示 しめ した。
21 Dan terjadilah bahwa tahun ketiga puluh dan satu berlalu, dan hanya ada sedikit yang diinsafkan kepada Tuhan; tetapi sebanyak yang diinsafkan benar-benar menandakan kepada orang-orang bahwa mereka telah dikunjungi oleh kuasa dan Roh Allah, yang berada di dalam Yesus Kristus, kepada siapa mereka percaya.
さらにこう語っている。「 期待に反し,バプテスマの直後に 御 み 霊 たま の現れはありませんでした。
“Pernyataan ini tidak dengan segera mengikuti pembaptisan saya, seperti yang saya harapkan,” kenangnya.
夜の集会の時,たまに酔っ払いが迷い込んで来ましたが,後ろの方に腰掛けて聞いているだけでした。 中には,寄付をして立ち去る酔っ払いもいました。
Kadang-kadang seorang pemabuk begitu saja masuk sewaktu perhimpunan sore hari tetapi hanya duduk di belakang dan mendengarkan —beberapa bahkan memberikan sumbangan sebelum pergi.
たいていの場合それは,その人の聖書がたまにしか神のみ名を用いていない聖書だからです。
Hal ini sering terjadi karena dalam terjemahan Alkitab yang mereka gunakan jarang terdapat nama Allah.
15 その 頭 あたま と は 長老 ちょうろう で あり、その 尾 お と は 偽 いつわ り を 教 おし える 預 よ 言 げん 者 しゃ で ある。
15 Sesepuh, dia adalah kepala; dan nabi yang mengajarkan dusta, dia adalah ekor.
告白の内容と,わたしが感じた 御 み 霊 たま の促し,その他の事柄に基づいて,しばらくの間 聖 せい 餐 さん を受けることを禁じました。
Berdasarkan apa yang diakui dan kesan Roh kepada saya, di antaranya, dia tidak diperkenankan mengambil sakramen untuk satu kurun waktu.
4 その 家 いえ を 建 た てる の は、 使 し 徒 と たち に わたし の ぶどう 園 えん で 最 さい 後 ご に 1 刈 か り 込 こ み を する 備 そな え を させよう と 考 かんが えて いる 準 じゅん 備 び の ため で ある。 それ に よって、わたし が 2 比 ひ 類 るい の ない 業 わざ を 行 おこな い、また わたし の 御 み 霊 たま を すべて の 肉 にく なる もの に 3 注 そそ ぐ ため で ある。
4 Untuk persiapan dengan apa Aku merancang untuk mempersiapkan para rasul-Ku amemangkas kebun anggur-Ku untuk terakhir kalinya, agar Aku boleh melaksanakan btindakan-Ku yang ajaib, sehingga Aku boleh cmencurahkan Roh-Ku ke atas semua daging—
これらの霊的な 賜 たま 物 もの ならびに聖文に記されているそのほかの霊的な賜物は,数多い御霊の賜物のごく一部にすぎません。
Karunia-karunia ini dan karunia-karunia lainnya yang tertulis dalam tulisan suci hanyalah sejumlah contoh dari sekian banyak karunia Roh.
* わたし の 御霊 みたま は いつでも 人 を 励ます わけ で は ない から で ある,と 万軍 の 主 は 言う, 教義 1:33.
* Roh-Ku tidak akan selalu berjuang bersama manusia, firman Tuhan Semesta Alam, A&P 1:33.
人をイエス・キリストのもとに導く機会を探すときには 御(み) 霊(たま)の導きを求めましょう。
Carilah bimbingan Roh sewaktu Anda mencari kesempatan untuk membawa orang lain kepada Yesus Kristus.
聖徒は時折,神の力や聖霊の 賜物 たまもの によって,精神を活気づけられ,思いを照らされます。 そのようなとき聖徒は,永遠の真理の原則と,神から受けた啓示に心から感謝します。
Ketika pikiran orang-orang dicerahkan, dan diterangi dengan kuasa Allah serta karunia Roh Kudus sehingga mereka dapat menghargai dan menghormati asas-asas kebenaran kekal serta wahyu yang telah Allah berikan ... maka mereka siap untuk memetik manfaat dari berkat-berkat yang dicurahkan kepada mereka itu.
40 また、あなたがた の 内 うち に ある 御 み 霊 たま の 声 こえ に 従 したが って、あなたがた を 打 う った 者 もの に 和 わ 解 かい を 申 もう し 出 で なさい。 そう すれ ば、1 万 ばん 事 じ が あなたがた の 益 えき と なる よう に ともに 働 はたら く で あろう。
40 Dan buatlah usulan untuk perdamaian kepada mereka yang telah menghantammu, menurut suara Roh yang ada dalam dirimu, dan asegala sesuatu akan bekerja bersama demi kebaikanmu.
* 日 の 栄え の 世界 に いる 者 は 約束 の 聖なる 御霊 みたま に よって 結び固められた 人々 で ある, 教義 76:50-70.
* Mereka yang di dalam kemuliaan selestial dimeteraikan oleh Roh Kudus yang Dijanjikan, A&P 76:50–70.
* 子供 たち に,悔い改め,キリスト を 信じる 信仰,バプテスマ,聖霊 の 賜物 たまもの の 教義 を 教える, 教義 68:25.
* Ajarilah anak-anak ajaran tentang pertobatan, iman kepada Kristus, baptisan, dan karunia Roh Kudus, A&P 68:25.
御 み 霊 たま によって教える
Mengajar sebagaimana Juruselamat Mengajar
実際その点をはっきり示し,神には『たましいもからだも,ともにゲヘナで滅ぼすことができる』と述べました。(
Ia menjelaskan hal ini ketika ia mengingatkan bahwa Allah ”dapat membinasakan jiwa dan tubuh di Gehena”.
12 また、ある 人 ひと に は 大 おお きな 1 奇 き 跡 せき を 行 おこな う 賜物 たまもの 、
12 Dan lagi, kepada yang lain, agar dia boleh mengerjakan amukjizat-mukjizat dahsyat;
「賢くて,真理を受け入れ,自分の導き手として聖なる 御 み 霊 たま を受け,そして欺かれなかった者,すなわち,まことにわたしはあなたがたに言うが,彼らは切り倒されて火の中に投げ込まれることなく,その日に堪えるであろう。
“Sebab mereka yang bijaksana dan telah menerima kebenaran, dan telah mengambil Roh yang Kudus sebagai penunjuk jalan dan tidak akan tertipu—sesungguhnya Aku berfirman kepadamu, mereka tidak akan ditebang dan dilempar ke dalam api, tetapi akan tinggal pada hari itu.
* だれか 心 の 中 で 姦淫 かんいん を する なら ば,彼ら は 御霊 みたま を 持たなく なり, 教義 63:16.
* Jika siapa pun berbuat zina dalam hati mereka, mereka tidak akan memiliki Roh, A&P 63:16.
64 上 うえ から 来 く る もの は 1 神聖 しんせい で あり、それ に ついて は 注 ちゅう 意 い して、 御 み 霊 たま の 促 うなが し に よって 2 語 かた る よう に しなければ ならない こと を 覚 おぼ えて おき なさい。 こう すれ ば、 罪 つみ の 宣 せん 告 こく を 受 う ける こと は なく、あなたがた は 3 祈 いの り に よって 御 み 霊 たま を 受 う ける。 それゆえ、こう しなければ 罪 つみ の 宣 せん 告 こく が ある。
64 Ingatlah bahwa apa yang datang dari atas adalah asakral, dan mesti bdiucapkan dengan hati-hati, dan dengan desakan dari Roh; dan di dalam ini tidak ada penghukuman, dan kamu menerima Roh cmelalui doa; karenanya, tanpa ini tetaplah ada penghukuman.

Ayo belajar Jepang

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti たまや di Jepang, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Jepang.

Apakah Anda tahu tentang Jepang

Bahasa Jepang adalah bahasa Asia Timur yang dituturkan oleh lebih dari 125 juta orang di Jepang dan diaspora Jepang di seluruh dunia. Bahasa Jepang juga menonjol karena umumnya ditulis dalam kombinasi tiga tipografi: kanji dan dua jenis kana onomatopoeia termasuk hiragana dan katakana. Kanji digunakan untuk menulis kata-kata Cina atau kata-kata Jepang yang menggunakan kanji untuk mengungkapkan makna. Hiragana digunakan untuk merekam kata-kata asli Jepang dan elemen tata bahasa seperti kata kerja bantu, kata kerja bantu, akhiran kata kerja, kata sifat... Katakana digunakan untuk menuliskan kata-kata asing.