Apa yang dimaksud dengan 意味 dalam Jepang?
Apa arti kata 意味 di Jepang? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan 意味 di Jepang.
Kata 意味 dalam Jepang berarti arti, makna, Makna. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata 意味
artinoun 歌詞を見てみれば、あまり意味が無いことに気付くでしょう。 Kalau kamu melihat liriknya, kamu akan tahu kalau itu tidak berarti banyak. |
maknanoun ですから,先に引用した聖句に出て来る「地」という語は別の意味に理解すべきです。 Jadi, istilah ”bumi” dalam ayat-ayat yang dikutip di atas harus dimengerti dalam makna yang berbeda. |
Maknaverb 意味: この点をほかの人にどう説明できるか。 MAKNA: Bagaimana aku akan menjelaskan hal ini kepada orang lain? |
Lihat contoh lainnya
弟子たちは水浴びし,主人に足を洗ってもらい,したがって身体的には「全身清い」者となりましたが,霊的な意味で言えば,「あなた方のすべてが清いのではない」と,イエスは言われました。 ―ヨハ 13:1‐11。 Meskipun mereka sudah mandi dan kaki mereka telah dibasuh oleh Guru mereka, dan karena itu secara fisik ”bersih seluruhnya”, dalam pengertian rohani, ”Tidak semua dari antara kamu bersih,” kata Yesus.—Yoh 13:1-11. |
マタイ 19:13‐15)彼らは献身が意味している事柄を十分に理解するにはまだ若すぎるかもしれません。 19:13-15) Mungkin mereka masih terlalu muda utk memahami sepenuhnya arti dari pembaktian. |
また、多くの場合、余地を生み出すことはつまり、変動為替相場によって、資本の逆流がもたらす圧力を一部吸収することを意味します。 Dalam banyak kasus, ruang yang lebih leluasa berarti memungkinkan nilai tukar yang fleksibel untuk menyerap sebagian tekanan dari arus balik modal. |
古典ギリシャ語において,この語は単に,まっすぐな杭,つまり棒杭を意味しました。 Dalam bahasa Yunani klasik, kata ini berarti sebuah tiang yang lurus, atau tiang pagar. |
次の真理を,自分の聖典または聖典学習帳に書いてください。「 改心とは,神の力によって変わり,霊的に新たな人になるという意味です。」 Tulislah kebenaran berikut dalam tulisan suci atau jurnal penelaahan tulisan suci Anda: Keinsafan berarti secara rohani berubah dan menjadi orang yang baru melalui kuasa Allah. |
彼らが,唯一まことの神であるあなたと,あなたがお遣わしになったイエス・キリストについての知識を取り入れること,これが永遠の命を意味しています」。 ―ヨハネ 17:1,3。 Ini berarti kehidupan abadi, bahwa mereka terus memperoleh pengetahuan mengenai dirimu, satu-satunya Allah yang benar, dan mengenai pribadi yang engkau utus, Yesus Kristus.” —Yohanes 17:1, 3. |
(Raphu)[「いやす」を意味する語根に由来] [dari kata dasar yang artinya ”menyembuhkan”]. |
ダニー デボンポイントに 何か特別な意味が? Pantai di Devon Point adalah milik pribadi |
* 10節の「あなたがたの信仰の足りないところを補いたい」という語句はどういう意味ですか。( * Apa arti ungkapan “menambahkan apa yang masih kurang pada imanmu” di ayat 10? |
14 クリスチャンの少人数のグループは,特別な意味でエホバの永続的な愛を受けている,と感じています。( 14 Sekelompok kecil orang Kristen bisa merasakan kasih Yehuwa yang tak berkesudahan dengan cara yang unik. |
ロ)霊的な光を「量りかご」の下に隠さない,とはどういう意味ですか。 (b) Apa artinya kita tidak menyembunyikan terang rohani di bawah ”keranjang takaran”? |
地的な希望を持つ忠実な者たちは,キリストの千年統治が終わった直後に課される最後の試みを通過してはじめて,完全な意味での命を享受します。 Orang-orang yang setia dengan harapan di bumi akan menikmati kehidupan yang sepenuhnya hanya setelah mereka melewati ujian akhir yang akan terjadi segera setelah Pemerintahan Seribu Tahun Kristus berakhir. —1 Kor. |
聞き手に意味が明確に伝わらなくなるほど幾つかの表現をまとめて口早に言ったり,語句をつなげて発音したりしない。 Jangan mengucapkan rentetan kata secara cepat sehingga maknanya menjadi kabur bagi pendengar Saudara. |
□ わたしたちの霊的な目が純一であることは,わたしたちにとって何を意味しますか □ Jika mata rohani kita sederhana, apa artinya ini bagi kita? |
1,2 (イ)聖書で使われている「知る」という語や「知識」という語にはどんな意味がありますか。( 1, 2. (a) Apa makna dari ”tahu” dan ”pengetahuan” seperti yang digunakan dalam ayat-ayat Alkitab? |
神の言葉を読むと,思いと心が開かれてエホバのお考えや目的が分かるようになり,神のお考えや目的をはっきり理解すると,生活は意味のあるものになります。 Pembacaan seperti itu membuka pikiran dan hati kita kepada pikiran dan maksud-tujuan Yehuwa, serta pemahaman yang jelas akan hal-hal ini membuat kehidupan kita berarti. |
ロ)悪い人々にとっては何を意味しますか。( (b) Hal itu berarti apa bagi orang jahat? |
「魂」と「霊」― これらは実際に何を意味するか Apa Sebenarnya Arti ”Jiwa” dan ”Roh”? |
本の10ページに述べられているとおり,「お互いの見解を理解するなら,信仰を異にする人々の間で一層意味深い意思の伝達や対話を行なえるようになります」。 さらにこう述べられています。「 Seperti dikatakan di halaman 10, ”Memahami pandangan orang lain dapat menghasilkan komunikasi dan percakapan yang lebih berarti di antara orang-orang yang berbeda kepercayaan.” |
◆ 8:8 ― 律法に「意味を付す」ことはどのように行なわれたのですか。 ◆ 8:8—Bagaimana Taurat ”diberi keterangan-keterangan”? |
エルサレムの宗教指導者たちは,パウロがモーセの律法からそのような意味で背教したとして非難しました。 Para pemimpin agama di Yerusalem menuduh Paulus melakukan kemurtadan demikian terhadap Hukum Musa. |
若い指導者という意味の「イマーム・ムダ」と題するその番組は,クアラルンプールで収録されている。 Acara yang berjudul ”Imam Muda” ini disyuting di Kuala Lumpur. |
王一 20:14‐19; エス 1:1‐3; ダニ 3:1,3,30)「管轄地域」を表わすヘブライ語,およびアラム語の言葉(メディーナー)は,「裁く」という意味の語根動詞ディーンに由来しています。 (1Raj 20:14-19; Est 1:1-3; Dan 3:1, 3, 30) Kata Ibrani dan Aram untuk ”distrik yurisdiksi” (medhi·nahʹ) berasal dari kata kerja dasar din, yang artinya ”menghakimi”. |
この言い回しは,他の聖書が示すような7つがいを意味するのではありません。 Pengulangan angka tersebut tidak berarti tujuh pasang, sebagaimana ditunjukkan dalam bagian lain dari Alkitab. |
病気の人やお年寄りも意味深い仕方でクリスチャンの宣教に参加できる場合が少なくありません。 Dalam banyak kasus, orang-orang yang sakit dan lanjut usia juga dapat memiliki peranan yang berarti dalam pelayanan Kristen. |
Ayo belajar Jepang
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti 意味 di Jepang, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Jepang.
Kata-kata Jepang diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Jepang
Bahasa Jepang adalah bahasa Asia Timur yang dituturkan oleh lebih dari 125 juta orang di Jepang dan diaspora Jepang di seluruh dunia. Bahasa Jepang juga menonjol karena umumnya ditulis dalam kombinasi tiga tipografi: kanji dan dua jenis kana onomatopoeia termasuk hiragana dan katakana. Kanji digunakan untuk menulis kata-kata Cina atau kata-kata Jepang yang menggunakan kanji untuk mengungkapkan makna. Hiragana digunakan untuk merekam kata-kata asli Jepang dan elemen tata bahasa seperti kata kerja bantu, kata kerja bantu, akhiran kata kerja, kata sifat... Katakana digunakan untuk menuliskan kata-kata asing.