Apa yang dimaksud dengan 自社 dalam Jepang?
Apa arti kata 自社 di Jepang? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan 自社 di Jepang.
Kata 自社 dalam Jepang berarti persahabatan, perusahaan, firma, akun, syarikat. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata 自社
persahabatan
|
perusahaan
|
firma
|
akun
|
syarikat
|
Lihat contoh lainnya
最も高い優先度(スポンサーシップ、標準)から最も低い優先度(自社広告)まで複数の優先度があります。 Tingkat ini dapat berkisar dari prioritas lebih tinggi (sponsor dan standar) sampai prioritas lebih rendah (internal). |
広告申込情報のターゲットを「自社セグメント 1 または(OR)自社セグメント 2」に設定していて、ユーザーがどちらのセグメントにも属している場合、自社セグメントの費用はすべて同じなので、アド マネージャーではいずれかのセグメントがランダムに選択され、選ばれたセグメントに対してのみ請求が発生します。 Item baris menargetkan "Segmen pihak pertama 1 atau Segmen pihak pertama 2" dan pengunjung adalah anggota keduanya: Karena semua segmen pihak pertama memiliki biaya yang sama, Ad Manager akan memilih salah satunya secara acak dan Anda akan ditagih untuk segmen tersebut. |
販売パートナーは、管理者が自社の管理コンソールで行える大部分の操作を行えますが、顧客のセキュリティとプライバシーを保護するためいくつかの制限事項があります。 Anda dapat melakukan sebagian besar hal yang dapat dilakukan administrator di konsol Admin mereka, namun ada beberapa batasan untuk melindungi keamanan dan privasi pelanggan. |
自社データを使用して、ターゲティング用のユーザーリストを作成すること。 Menggunakan data pihak pertama untuk membuat audiens bagi penargetan iklan. |
ある出会い系サイト会社は,240か国の900万人余りが自社のサービスを利用していると述べています。 Sebuah biro jodoh Internet mengaku memiliki lebih dari sembilan juta orang yang menggunakan jasanya di 240 negeri. |
貸し手ではなく、自社やその他の第三者に直接支払いを行うようユーザーに要求している Meminta pengguna untuk melewati pemberi pinjaman dan melakukan pembayaran langsung ke perusahaan atau pihak ketiga lainnya |
自社セグメントを DMP からオーディエンス ソリューションにプッシュするには、アド マネージャー アカウント マネージャーにお問い合わせください。 Agar segmen pihak pertama dari DMP Anda diteruskan ke Solusi Audiens, hubungi Account Manager Ad Manager Anda. |
2004年,コカ・コーラ社は22億ドル(約2,420億円)の広告費を投じて,世界中の印刷物,ラジオ,テレビなどで自社の製品を宣伝しました。 Pada tahun 2004, Perusahaan Coca-Cola membelanjakan 2,2 miliar dolar AS untuk mengiklankan produknya di seluruh dunia melalui media cetak, radio, dan televisi. |
自社の「すべてのウェブサイトのトラフィック」ビューに接続している Google アナリティクスのデータソースを作成しているとします。 Anda telah membuat sumber data Google Analytic yang terhubung ke tampilan Semua Trafik Situs Web perusahaan Anda. |
幹部が自社の従業員に対する責任を 何らかの形で持つようにするべきだと思います Saya pikir kita harus membuat atasan kita bertanggung jawab pada bawahannya dengan cara apapun. |
自社のリスティングに間違ったビジネス情報が表示されているのですが、どうすれば修正できますか? Bagaimana cara memperbarui informasi bisnis yang salah yang ditampilkan dalam listingan? |
第三者セグメントには自社セグメントと同様に、必要に応じてカスタム Key-Value と関連付けたり、ヒット件数や関連ページビューの期限といったその他の属性を設定したりできます。 Seperti halnya pada segmen pihak pertama, Anda dapat mengaitkannya secara opsional dengan nilai kunci khusus dan menetapkan atribut lain seperti jumlah klik dan keterkinian dari jumlah kunjungan halaman yang relevan. |
広告申込情報のターゲットを「自社セグメント 1 または(OR)第三者セグメント 1」に設定していて、ユーザーがどちらのセグメントにも属している場合、自社セグメントは常に第三者セグメントよりも安価なので、自社セグメント 1 に対して請求が発生します。 Item baris menargetkan "Segmen pihak pertama 1 atau Segmen pihak pertama 1" dan pengunjung adalah anggota keduanya: Anda akan ditagih untuk Segmen pihak pertama 1, karena segmen pihak pertama selalu lebih murah dari segmen pihak ketiga. |
自社の広告掲載に携わっており、上司から検索広告について改訂した戦略を試すよう求められているとします。 Anton membantu menjalankan iklan untuk perusahaannya, dan atasannya memintanya untuk mendesain revisi strategi untuk iklan penelusuran mereka. |
自社オーディエンス セグメントを作成する方法をご覧ください。 Pelajari cara Membuat segmen audiens pihak pertama |
独自の質問を盛り込んだ無料の自社アンケートを実施すれば、ターゲット ユーザーをよりよく把握することができます。 Survei internal membantu Anda memahami audiens Anda dengan lebih baik dengan menanyakan pertanyaan tertentu, secara gratis! |
健全な広告エコシステムの維持に積極的に取り組んでおり、自社サイトにはサイト運営者向け認定パートナー バッジを掲示しています。 Mereka berkomitmen untuk memelihara ekosistem iklan yang sehat dan menampilkan lencana Partner Publisher Bersertifikasi di situs mereka. |
スポンサーとは,お金を払って自社製品を宣伝してもらっている会社のことです。“ Sponsor adalah perusahaan yang membayar agar produk mereka diiklankan. |
今日,世界の大手出版社の中には,30以上の雑誌の出版および印刷を行ない,自社の印刷施設を用いているところもあります。 Dewasa ini, satu perusahaan gabungan bisa menangani penerbitan dan pencetakan untuk 30 majalah atau lebih dan menggunakan percetakan sendiri. |
時とともに,各地の商館は自社の商業通信を充実させるために種々の重要な便りや消息を紙面に加えました。 Kemudian, rumah-rumah dagang menambahkan fitur berita-berita penting pada surat bisnis mereka. |
自社ソリューションの開発 Mengembangkan solusi internal |
データ提供元の列には、アド マネージャーと第三者 DMP の自社セグメントが両方とも同じ値で表示されます。 Nilai yang sama di kolom penyedia data diberikan ke segmen pihak pertama baik dari DMP pihak ketiga maupun Ad Manager. |
スタジオの社長は、自社の映画のキャンペーンすることにおいて通常、個人的に責任を負っている。 Kepala studio biasanya memasarkan film-film karya studionya secara pribadi. |
自社で使用している IP アドレスとサブネットについては、ネットワーク管理者にお問い合わせください。 Anda dapat menemukan alamat IP dan subnet yang digunakan oleh perusahaan Anda dengan bertanya kepada administrator jaringan. |
広告を販売できるパートナーとしての資格を得るには、複数のプラットフォームにコンテンツを配信し、自社の動画に掲載する広告を販売するための企業インフラストラクチャ(営業部隊を含む)を持っている必要があります。 Agar memenuhi syarat untuk iklan yang dijual partner, organisasi harus mendistribusikan konten ke berbagai platform dan menugaskan infrastruktur perusahaan (termasuk staf penjualan) untuk menjual iklan di video mereka sendiri. |
Ayo belajar Jepang
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti 自社 di Jepang, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Jepang.
Kata-kata Jepang diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Jepang
Bahasa Jepang adalah bahasa Asia Timur yang dituturkan oleh lebih dari 125 juta orang di Jepang dan diaspora Jepang di seluruh dunia. Bahasa Jepang juga menonjol karena umumnya ditulis dalam kombinasi tiga tipografi: kanji dan dua jenis kana onomatopoeia termasuk hiragana dan katakana. Kanji digunakan untuk menulis kata-kata Cina atau kata-kata Jepang yang menggunakan kanji untuk mengungkapkan makna. Hiragana digunakan untuk merekam kata-kata asli Jepang dan elemen tata bahasa seperti kata kerja bantu, kata kerja bantu, akhiran kata kerja, kata sifat... Katakana digunakan untuk menuliskan kata-kata asing.