Hvað þýðir acatar í Spænska?

Hver er merking orðsins acatar í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota acatar í Spænska.

Orðið acatar í Spænska þýðir hlýða. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins acatar

hlýða

verb (Hacer como le es ordenado.)

A nadie le gusta un deudor, así que es mejor que se acaten mis órdenes.
Enginn vill skuldara, best að hlýða fyrirmælum mínum.

Sjá fleiri dæmi

Al no acatar la orden del rey, se expusieron a sufrir una muerte atroz, de la cual se salvaron solo gracias a un milagro; así es, prefirieron arriesgar la vida antes que desobedecer a Jehová (Daniel 2:49–3:29).
Með því að óhlýðnast skipun konungs áttu þeir á hættu að kalla yfir sig skelfilegan dauðdaga og það þurfti kraftaverk til að bjarga þeim. Engu að síður vildu þeir frekar deyja en að óhlýðnast Jehóva. — Daníel 2:49–3:29.
(Génesis 1:28.) El papel femenino de Eva en la familia era ser una “ayudante” y “un complemento” de Adán, cuya jefatura debía acatar, cooperando con él en la realización del propósito que Dios había declarado para ellos. (Génesis 2:18; 1 Corintios 11:3.)
(1. Mósebók 1: 28) Hið kvenlega hlutverk Evu í fjölskyldunni fólst í því að vera „meðhjálp“ Adams og „við hans hæfi.“ Hún átti að vera undirgefin forystu hans og vinna með honum að því að yfirlýstur tilgangur Guðs með þau næði fram að ganga. — 1. Mósebók 2: 18; 1. Korintubréf 11:3.
Gracias por acatar la orden.
Takk fyrir hlũđnina.
La opinión general de los clínicos e investigadores es que entre el 5 y el 10% de todos los niños manifiestan una inquietud extrema, y que la dificultad para prestar atención, concentrarse, acatar normas y controlar los impulsos les crea muchos problemas tanto a ellos mismos como a su familia, maestros y compañeros.
Læknar og rannsóknarmenn eru almennt sammála um að 5 til 10 af hundraði allra barna séu fram út hófi eirðarlaus og að þessi börn valdi sjálfum sér, fjölskyldu sinni, kennurum og jafnöldrum margvíslegum erfiðleikum af því að þau geta ekki fylgst með, einbeitt sér, fylgt reglum og stjórnað skyndihvötum sínum.
Si nos damos cuenta de que no hemos hecho lo que Dios espera de nosotros, tenemos que pedirle perdón, hacer cambios y resolvernos a acatar los consejos divinos de ahora en adelante (1 Juan 2:1, 2).
(Sálmur 32:3-5) Ef okkur er ljóst að við höfum ekki gert það sem Guð vænti af okkur ættum við að biðja hann fyrirgefningar, breyta um stefnu og vera ákveðin í að fylgja ráðum hans betur eftirleiðis. — 1. Jóhannesarbréf 2:1, 2.
11, 12. a) ¿Cómo podemos acatar el consejo de Santiago sobre las pruebas en nuestra vida diaria?
11, 12. (a) Hvernig getum við farið eftir ráðum Jakobs um prófraunir daglegs lífs?
En ese momento quizá no sea lo más prudente entrar en detalles sobre lo mal que estaría acatar los deseos del patrono.
Sennilega er ekki skynsamlegt á þeirri stundu að útlista hvers vegna það væri rangt að fara að óskum vinnuveitandans.
* Los hijos, naturalmente, deben acatar los dictados de su conciencia educada en la Biblia en lo que toca a no participar en las ceremonias religiosas falsas.
* Börnin ættu auðvitað að fylgja biblíufræddri samvisku sinni og taka ekki þátt í falstrúarathöfnum.
Así de importante era para ellos acatar el mandato de Dios.
Svo alvarlega tóku þeir fyrirmæli Guðs.
También se ha suministrado el folleto La escuela y los testigos de Jehová para ayudarte a acatar las leyes y principios de Dios dentro del ambiente escolar.
Bæklingurinn Skólinn og vottar Jehóva var líka gefinn út til að hjálpa þér að fylgja lögum Guðs og meginreglum í skólanum.
5 En el año 1513 a.E.C., los israelitas entablaron una relación de pacto con Dios y se comprometieron a acatar sus leyes.
5 Árið 1513 f.o.t. gengust Ísraelsmenn undir sáttmálasamband við Guð og féllust á að hlýða lögum hans.
En cuanto a cómo vestirse, los menores de edad deben acatar los deseos de sus padres.
Foreldrar leiðbeina börnum sínum í fatavali.
Y eso incluye acatar mis órdenes.
Og ūađ felur í sér ađ taka vĄđ skĄpunum frá mér.
Además, María no era una joven sin conocimiento de las Escrituras (Lucas 1:46-55). Ya fuera por obedecer a su esposo, por acatar un decreto civil, por cumplir la profecía de Jehová o por una combinación de estos factores, el caso es que María realizó el viaje. Así nos dejó un magnífico ejemplo.
(Lúkas 1:46-55) En hvort sem María ákvað að fara í þetta ferðalag út af spádómi Jehóva, til að hlýða eiginmanni sínum eða yfirvöldum — eða vegna alls þessa — þá setti hún framúrskarandi fordæmi.
¿O le impulsará un corazón obediente a acatar el mandato de las Escrituras acerca de “que la fornicación y la inmundicia de toda clase, o la avidez, ni siquiera se mencionen entre ustedes”?
Eða fær hlýðið hjarta þig til að fara eftir þeim fyrirmælum Ritningarinnar að ‚frillulífi og óhreinleiki yfirleitt eigi ekki einu sinni að nefnast á nafn meðal okkar‘?
(Hebreos 9:22.) Los cristianos no se rigen por la Ley mosaica ni tienen que acatar sus diversos requisitos, como el de ofrecer sacrificios.
(Hebreabréfið 9:22) Ákvæði Móselögmálsins, eins og þau að færa fórnir, ná ekki til kristinna manna.
Debemos acatar las pautas que Jehová nos proporciona mediante su Palabra y su organización (Mateo 24:14; 28:19, 20).
Við verðum að fylgja fúslega þeim leiðbeiningum sem Jehóva veitir fyrir milligöngu orðs síns og safnaðar. — Matteus 24:14; 28:19, 20.
Las mujeres cristianas que se sujetan humildemente a sus maridos imitan a la congregación al reconocer y acatar el principio de autoridad que enseña la Biblia.
Kristnar eiginkonur, sem eru mönnum sínum undirgefnar í auðmýkt, líkja eftir söfnuðinum sem viðurkennir meginregluna um forystu og fylgir henni.
No obstante, pocos jóvenes parecen dispuestos a acatar estas palabras y abstenerse de las relaciones sexuales antes del matrimonio.
(1. Korintubréf 6:18) Fátt ungt fólk er hins vegar tilbúið til að hlýða boði Biblíunnar og halda sig frá kynlífi þar til það hefur gengið í hjónaband.
¿Por qué no representaría un problema para los no judíos acatar el mandato de Nabucodonosor?
Af hverju hafa aðrir en Gyðingar ekki átt erfitt með að hlýða skipun Nebúkadnesars?
Pero antes, Jehová tiene que eliminar a quienes se niegan a acatar Su justa voluntad.
Í miskunn sinni lætur hann vita fyrir fram af því sem hann ætlar að gera þannig að allir menn hafi tækifæri til að breyta um stefnu.
El acatar los principios divinos conduce a una vida más feliz y satisfactoria.
Lífið verður hamingjusamara og farsælla hjá þeim sem fylgir meginreglum Guðs en hinum sem gerir það ekki.
Las órdenes del rey Nabucodonosor no podían tomarse a la ligera, por lo que el oficial sabía que, de no acatar sus instrucciones, arriesgaría la “cabeza”.
Enginn komst upp með að óhlýðnast Nebúkadnesar konungi, og hirðstjóranum var ljóst að líf hans væri í hættu ef hann færi gegn fyrirmælum hans.
Si tus compañeros se burlan de ti porque sigues las normas bíblicas, pregúntate: “¿Por qué no quieren acatar el código moral de la Biblia?
Ef jafnaldrarnir stríða þér vegna þess að þú fylgir meginreglum Biblíunnar skaltu spyrja þig: Hvers vegna vilja þeir ekki lifa samkvæmt siðferðisreglum Biblíunnar?
Veamos cómo acatar ese consejo.
Skoðum hvernig við getum heimfært þessar ráðleggingar á okkur.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu acatar í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.