Hvað þýðir adiantar í Portúgalska?

Hver er merking orðsins adiantar í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota adiantar í Portúgalska.

Orðið adiantar í Portúgalska þýðir hjálpa, kreista, aðstoða, hraða, flýta. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins adiantar

hjálpa

(avail)

kreista

(squeeze)

aðstoða

(help)

hraða

(accelerate)

flýta

(accelerate)

Sjá fleiri dæmi

Só vitaminas não vai adiantar.
Vítamín hjálpa ekki, Ally.
Quero me adiantar para o próximo ano.
Ég er að reyna að ná forskoti á þá næstu.
Vai adiantar?
Heldurđu ađ ūér takist ūađ?
Eu me ajoelharia se soubesse que iria adiantar.
Ég myndi falla á kné ef ūađ hjálpađi.
Esses relógios são tão estáveis e exatos que só devem atrasar ou adiantar um segundo a cada 160.000 anos.”
Þær eru svo gangvissar og nákvæmar að þær breyta sér aðeins um eina sekúndu á 160.000 árum“!
Assim, se tivermos à mão uma publicação que ainda não lemos, ou que só lemos em parte, podemos usar essas oportunidades para adiantar a leitura.
Ef við höfum meðferðis rit sem við erum ekki búin að lesa getum við ef til vill gripið niður í það meðan við bíðum.
Parece não adiantar.
Ūađ virđist ekki hjálpa.
Matar-me não vai adiantar, Sanchez!
Ūiđ hafiđ ekkert upp úr ūví ađ drepa mig.
Continuar fugindo não vai adiantar.
pao breytist ekki ef pú ríour áfram.
Isso não vai adiantar nada.
ūetta gagnar ekki.
Choramingar à porta não vai adiantar nada.
Ađ kjökra viđ skráargatiđ gerir engum gagn.
Tenho de me adiantar aos outros e de ir à biblioteca ver uns livros
Ég verð að fara á bókasafnið, taka sérstakar bækur á undan öðrum
Disse ao nosso amigo enervado para adiantar o golpe do bar uma semana e fazê-lo duplicar a chacina.
Ég sagði of æstum vini okkar að flýta kráarráninu um viku og hafa það tvöfalt blóðugra.
Se você fizer isso, não vai adiantar nada encontrar Lucy.
Ef þú gerir þetta... breytir engu þótt þú finnir Lucy.
Queres adiantar alguma coisa?
Gætirðu sagt mér meira?
(Provérbios 21:13) Uma adolescente queixou-se: “Eu sentia muita mágoa, chorava muito, e então papai dizia: ‘Chorar não vai adiantar nada’, de modo que engolia meus sentimentos.
(Orðskviðirnir 21:13) Unglingsstúlka kvartaði: „Ég var mjög niðurdregin, ég grét oft og pabbi sagði: ‚Það hjálpar þér ekkert að gráta,‘ svo að ég byrgði tilfinningarnar inni.
Enquanto esperamos o fim do perverso sistema de Satanás, todos nós precisamos de paciência, sem nunca nos adiantar a Deus nem desistir por desânimo.
Við þurfum öll að vera þolinmóð meðan við bíðum þess að illur heimur Satans líði undir lok. Við þurfum að bíða eftir leiðbeiningum Guðs og megum ekki gefast upp þó að við verðum stundum niðurdregin.
Pelo contrário, estão cheios de vigor e de poder da parte de Jeová, e aguardam ansiosamente novas ordens do Rei para adiantar os interesses teocráticos.”
Þeir eru þvert á móti sterkir og fullir af krafti frá Jehóva og bíða óþreyjufullir eftir nýjum fyrirmælum frá konunginum til að vinna að guðræðislegum hagsmunum.“
Mas posso adiantar- te que o apartamento é de...... Brookland Associates
En íbúðin er skráð... á Brookland og félaga
Fechei o salão mais cedo para adiantar os preparativos para o casamento.
Ég lokađi stofunni til ađ skipuleggja brúđkaupiđ.
Mas estou a adiantar-me.
En nú fer ég of hratt yfir sögu.
Está em Budapeste a adiantar as coisas.
Hún er í Búdapest.
Tenho de me adiantar aos outros e de ir à biblioteca ver uns livros.
Ég verđ ađ fara á bķkasafniđ, taka sérstakar bækur á undan öđrum.
Não vai adiantar mesmo!
Ūađ hjálpar ykkur ekkert, hvort eđ er!
A modéstia por parte da classe do escravo fiel e discreto, comissionada para fornecer à família cristã o alimento no tempo apropriado, impede-a de se adiantar presunçosamente e fazer afirmações muito especulativas sobre coisas que ainda não estão claras.
Hæverska hins trúa og hyggna þjónshóps, sem er falið að gefa kristna söfnuðinum fæðu á réttum tíma, kemur í veg fyrir að hann hlaupi hrokafullur á undan Guði og slái fram alls konar ágiskunum í málum sem enn eru óljós.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu adiantar í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.