Hvað þýðir juízo í Portúgalska?

Hver er merking orðsins juízo í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota juízo í Portúgalska.

Orðið juízo í Portúgalska þýðir dómur, álit, vit, skoðun, viska. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins juízo

dómur

(judgement)

álit

(view)

vit

(reason)

skoðun

(view)

viska

(wisdom)

Sjá fleiri dæmi

Tem mais coragem que juízo.
Ūú hefur meira ūor en skynsemi.
Os juízes eram parciais.
Dómarar voru hlutdrægir.
3 E aconteceu que correram com todas as suas forças e chegaram à cadeira do juiz; e eis que o juiz supremo havia caído por terra e ajazia em seu sangue.
3 Og svo bar við, að þeir hlupu sem fætur toguðu og komu að dómarasætinu. Og sjá. Yfirdómarinn hafði fallið til jarðar og alá í blóði sínu.
Na realidade, com o dia do juízo de Deus tão próximo hoje em dia, todo o mundo deveria ‘calar-se diante do Soberano Senhor Jeová’ e escutar o que ele diz por meio do “pequeno rebanho” dos seguidores ungidos de Jesus e dos companheiros deles, suas “outras ovelhas”.
Þar eð dómsdagurinn er svo nærri ætti allur heimurinn að vera ‚hljóður fyrir Jehóva Guði‘ og hlýða á boðskap hans fyrir munn hinnar ‚litlu hjarðar‘ smurðra fylgjenda Jesú og félaga þeirra, hinna ‚annarra sauða.‘
O pedido de Gideão, conforme descrito em Juízes 6:37-39, mostra que ele estava sendo demasiadamente cauteloso ou suspeitoso.
Beiðni Gídeons í Dómarabókinni 6: 37-39 sýnir að hann var óhóflega tortrygginn og varkár.
Oh, você sabe o juiz Hoberman?
Ūekkiđ ūiđ Hoberman dķmara?
Qual é a evidência de que Jesus também seria Juiz?
Hvaða rök eru fyrir því að Jesús ætti líka að vera dómari?
Assegura-te de que o Juiz as vê.
Sjáou til pess ao dķmarinn sjái paer.
(...) Se ele se converter do seu pecado, e praticar juízo e justiça,
...[ef] hann lætur af synd sinni og iðkar rétt og réttlæti;
Contrastando aquele juiz injusto com Jeová, Jesus disse: “Ouvi o que disse o juiz, embora injusto!
Jesús bar hinn óréttláta dómara saman við Jehóva og sagði: „Heyrið hvað rangláti dómarinn segir.
Depois disso o país teve sossego por quarenta anos.’ — Juízes 3:7-11.
Var síðan friður í landinu í 40 ár.‘ — Dómarabókin 3:7-11.
Em contraste com a desalentadora evidência, uma história mais feliz foi apresentada ao Juiz Krever, em 25 de maio de 1994, em Regina, Saskatchewan.
Krever dómari fékk að heyra öllu jákvæðari sögu hinn 25. maí 1994 í Regina í Saskatchewan.
Da abundância do domínio principesco e da paz não haverá fim, sobre o trono de Davi e sobre o seu reino, para o estabelecer firmemente e para o amparar por meio do juízo e por meio da justiça, desde agora e por tempo indefinido.
Mikill skal höfðingjadómurinn verða og friðurinn engan enda taka á hásæti Davíðs og í ríki hans. Hann mun reisa það og efla með réttvísi og réttlæti héðan í frá og að eilífu.
O juiz disse ao Leo que devia viver lá.
Dķmarinn sagđi Leo ađ búa ūarna.
16 E então aconteceu que os juízes explicaram a questão ao povo e acusaram Néfi, dizendo: Eis que sabemos que este Néfi deve ter combinado com alguém para matar o juiz e depois contar-nos, a fim de converter-nos a sua fé, para ser considerado como um grande homem, escolhido por Deus, e um profeta.
16 Og nú bar svo við, að dómararnir skýrðu málið fyrir fólkinu og hrópuðu gegn Nefí og sögðu: Sjá, við vitum, að þessi Nefí hlýtur að hafa samið við einhvern um að drepa dómarann til þess að geta síðan sagt okkur það og snúið okkur til trúar sinnar og gjört sig að mikilmenni, Guðs útvöldum og spámanni.
A viúva rogava insistentemente: “Cuida de que eu obtenha justiça do meu adversário em juízo.”
Ekkjan bað hann gengdarlaust: „Lát þú mig ná rétti á mótstöðumanni mínum.“
6 E assim se reuniram para expressar suas opiniões sobre o assunto; e apresentaram-nas aos juízes.
6 Þess vegna safnaðist fólkið saman til að segja álit sitt á þessu máli, og niðurstaðan var lögð fyrir dómarana.
9 Os capítulos 4 e 5 de Juízes precisam ser estudados juntos, porque cada capítulo tem detalhes que o outro não tem.
9 Lesa ætti 4. og 5. kafla Dómarabókarinnar saman þar sem þeir innihalda hvor um sig upplýsingar sem koma ekki fram í hinum kaflanum.
Está recuperando o juízo.
Einhver er ađ átta sig.
Por Débora, Baraque e Jael terem confiado corajosamente em Deus, Israel “teve sossego por quarenta anos”. — Juízes 4:1-22; 5:31.
Vegna þess að Debóra, Barak og Jael treystu hugrökk á Jehóva „var . . . friður í landi í fjörutíu ár.“ — Dómarabókin 4: 1-22; 5:31.
O que se pode aprender ao se considerarem as palavras originais usadas na Bíblia para juízo e justiça?
Hvað má læra af þeim orðum sem notuð eru á frummálum Biblíunnar um réttvísi og réttlæti?
Nosso Pai Celestial deseja que cresçamos, e isso inclui desenvolver nossa capacidade de ponderar fatos, fazer juízos e tomar decisões.
Himneskur faðir vill að við þroskumst og í því felst að við getum metið staðreyndir, notað eigin dómgreind og tekið ákvarðanir.
Imagine um mundo sem necessidade de policiais, juízes, advogados ou prisões!
Hugsaðu þér heim þar sem ekki þarf lögreglu, dómara, lögfræðinga eða fangelsi!
35 E assim terminou o octogésimo primeiro ano do governo dos juízes.
35 Og þannig lauk átttugasta og fyrsta stjórnarári dómaranna.
1 E então aconteceu que quando Néfi disse essas palavras, eis que havia homens que eram juízes e também pertenciam ao bando secreto de Gadiânton, os quais ficaram encolerizados e clamaram contra ele, dizendo ao povo: Por que não agarrais esse homem e não o trazeis para ser condenado de acordo com o crime que cometeu?
1 Og nú bar svo við, að þegar Nefí hafði mælt þessi orð, sjá, þá urðu nokkrir menn, sem voru dómarar og tilheyrðu einnig leyniflokki Gadíantons, reiðir og hrópuðu gegn honum til fólksins: Hvers vegna grípið þið ekki þennan mann og leiðið hann fram, svo að hann verði dæmdur fyrir þann glæp, sem hann hefur framið?

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu juízo í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.