Hvað þýðir afilado í Spænska?

Hver er merking orðsins afilado í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota afilado í Spænska.

Orðið afilado í Spænska þýðir beittur, skarpur, beiskur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins afilado

beittur

adjective

Pues bien, el dinero es como un cuchillo afilado.
Peningar eru eins og beittur hnífur.

skarpur

adjective

beiskur

adjective

Sjá fleiri dæmi

Esta mosca tiene un afilado aguijón.
Ūessi fluga stingur illilega, vinur.
Pues bien, el dinero es como un cuchillo afilado.
Peningar eru eins og beittur hnífur.
Mirando afilada, hermano.
Ūú ert flottur, brķđir.
¿Donde esta ese cuchillo tan afilado que teníamos?
Hvar er beitti hnífurinn sem viđ eigum?
Afilado de cuchillos
Hnífabrýning
Tirados por animales, los trillos trituraban la paja y separaban el grano del tamo con los afilados dientes de piedra o hierro que tenían en la parte inferior.
Þar drógu dýr sleða yfir kornið. Undir sleðanum voru hvassar stein- eða járntennur sem muldu stilkana og skildu kjarnann frá hisminu.
Cada uno se olvidará de todo, a excepción de la extraña pieza fina afilada dentro de ellos.
Ūeir gleyma öllu nema dömunum sem nuddast utan í ūeim.
De hecho, es lo opuesto a afilado.
Raunar er ūetta andstæđa beitts.
Los escalpelos son muy afilados.
Skurđarhnífarnir eru beittir.
Bone-aplastamiento mandíbulas, maquinilla de afeitar-afilados dientes.
Sterkir kjálkar, beittar tennur.
Bordes oxidados y afilados.
Hún var ryđguđ og skörđķtt.
Esta navaja no está afilada, Señorita Celie.
Mér sũnist ūessi hnífur sIjķr, frú CeIie.
¿Está mi “espada” afilada o embotada?
Er ‚sverðið‘ þitt beitt eða bitlaust?
Está muy, muy afilada.
Ūađ er mjög, mjög beitt.
Dientes afilados como colmillos.
Tennur orđnar ađ vígtönnum.
• Juguetes: Deshágase de los juguetes que tengan bordes afilados o sean puntiagudos.
• Leikföng: Fargaðu leikföngum með oddhvössum brúnum eða hornum.
No, algo más afilado para ayudar a Tink.
Nei, ég ūarf eitthvađ beittara handa Skellu.
Una noche, uno se sentó junto a mi puerta dos pasos de mí, al principio, temblando de miedo, sin embargo, dispuestos a moverse, un pobre wee, delgado y huesudo, con las orejas desiguales y nariz afilada, la cola y las patas esbeltas escasa.
Eitt kvöld eitt sat með mínum dyrum tveggja skref frá mér, fyrst skjálfandi af ótta, en vill ekki færa, fátækur pissa hlutur, halla og bony með tötralegur eyru og skarpur nef, Tæpum hali og mjótt paws.
Le dio un anestésico improvisado y con el mango afilado de una cuchara llevó a cabo la intervención.
Hann gaf bróðurnum nokkurs konar deyfingarlyf og framkvæmdi skurðaðgerðina með brýndu skeiðarskafti.
Un cuchillo bien afilado es un valioso utensilio en las manos de un chef.
Beittur hnífur kemur reyndum kokki að góðum notum.
¿Todavía no está afilada esa navaja?
Er hnífurinn ekki orđinn beittur?
La indulgencia, la inmoralidad, la pornografía, las drogas, la presión social —todas éstas y más— hacen que muchas personas vayan a la deriva en un mar de pecado y se estrellen contra los afilados arrecifes de las oportunidades perdidas, las bendiciones desperdiciadas y los sueños destrozados.
Frjálslyndi, ósiðsemi, klám og sá máttur sem felst í þrýstingi jafnaldra ‒ allt þetta og fleira ‒ veldur því að margir láta hrekjast fram og til baka í ólgusjó syndar og stranda á skerjum glataðra tækifæra, blessana og drauma.
Un refrán tibetano dice: “Piénsalo dos veces antes de aceptar miel servida en un cuchillo afilado”.
Tíbetbúar eiga sér máltæki: ‚Hugsaðu þig um tvisvar áður en þú þiggur hunang á beittu hnífsblaði.‘
Otras herramientas eran el nivel (4), la regla (5) y el cepillo (6), por cuya base asomaba una afilada cuchilla que alisaba la madera. El hacha (7) era, lógicamente, el instrumento ideal para talar árboles.
Í verkfærakistunni mátti einnig finna hallamál (4), mælistiku (5), hefil með beittu, stillanlegu blaði til að hefla viðinn (6) og öxi (7) til að fella tré.
Le quitan la gruesa caña que le han puesto en la mano y la usan para pegarle en la cabeza, lo cual hunde más aún en su cuero cabelludo los espinos afilados de su humillante “corona”.
Þeir taka stífan reyrsprotann úr hendi hans, slá hann í höfuðið og reka hvassa þyrnana í niðurlægjandi ‚kórónunni‘ enn lengra inn í hársvörðinn.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu afilado í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.