Hvað þýðir alzado í Spænska?
Hver er merking orðsins alzado í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota alzado í Spænska.
Orðið alzado í Spænska þýðir uppreisnarmaður, ólmur, villtur, óstýrilátur, slóð. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins alzado
uppreisnarmaður(rebel) |
ólmur(wild) |
villtur(wild) |
óstýrilátur(wild) |
slóð
|
Sjá fleiri dæmi
“Y aconteció que la voz del Señor vino a ellos en sus aflicciones, diciendo: Alzad vuestras cabezas y animaos, pues sé del convenio que habéis hecho conmigo; y yo haré convenio con mi pueblo y lo libraré del cautiverio. „Og svo bar við, að rödd Drottins barst til þeirra í þrengingum þeirra og sagði: Lyftið höfðum yðar og látið huggast, því að mér er kunnugt um sáttmálann, sem þér hafið gjört við mig. Og ég mun gjöra sáttmála við fólk mitt og leysa það úr ánauð. |
Sin embargo, parece ser que Coré envidiaba a Moisés y Aarón y le molestaba su prominencia, lo que lo llevó a decir —equivocadamente— que se habían alzado por encima de la congregación de manera arbitraria y egoísta (Salmo 106:16). Mósebók 12:3) Kóra virðist hafa öfundað Móse og Aron og gramist frami þeirra, og það varð til þess að hann fullyrti — ranglega þó — að þeir hefðu gerræðislega upphafið sig yfir söfnuðinn. — Sálmur 106:16. |
“Y en la parte final de los días tiene que suceder que la montaña de la casa de Jehová llegará a estar firmemente establecida por encima de la cumbre de las montañas, y ciertamente será alzada por encima de las colinas; y a ella tendrán que afluir todas las naciones.” (Isaías 2:2.) „Það skal verða á hinum síðustu dögum, að fjall það, er hús [Jehóva] stendur á, mun grundvallað verða á fjallatindi og gnæfa upp yfir hæðirnar, og þangað munu allir lýðirnir streyma.“—Jesaja 2:2. |
¿Y contra quién has alzado la voz y levantas en alto los ojos? Og gegn hverjum hefir þú hafið upp raust þína og lyft augum þínum í hæðirnar? |
Durante Su ministerio en el hemisferio occidental, el Salvador dio este mandamiento: “Alzad, pues, vuestra luz para que brille ante el mundo. Þegar frelsarinn þjónaði í Vesturheimi gaf hann þetta boðorð: „Haldið því ljósi yðar á loft, til að það lýsi heiminum. |
Tienes que tener el codo izquierdo alzado... para acompañar la pelota. Ūá heldurđu vinstri olnboga hátt uppi... svo ūú mætir boltanum betur. |
Costes de actividad (cantidad fija + cantidad a tanto alzado) Verkefniskostnaður (föst upphæð + einingarkostnaður) |
Jesús continúa: “Una vez que hayan alzado al Hijo del hombre, entonces sabrán que yo soy ese, y que no hago nada por mi propia iniciativa; sino que hablo estas cosas así como el Padre me ha enseñado. Hann heldur áfram: „Þegar þér hefjið upp Mannssoninn, munuð þér skilja, að ég er sá sem ég er, og að ég gjöri ekkert af sjálfum mér, heldur tala ég það eitt, sem faðirinn hefur kennt mér. |
(Isaías 42:10-12.) Esto cumple otra profecía de Isaías: “En la parte final de los días [en nuestro tiempo] [...] la montaña de la casa de Jehová [su adoración verdadera] llegará a estar firmemente establecida por encima de la cumbre de las montañas, y ciertamente será alzada por encima de las colinas [sobre todo otro tipo de adoración]; y a ella tendrán que afluir [personas de] todas las naciones”. (Jesaja 42:10-12) Þar með uppfyllist enn einn spádómur Jesaja sem hljóðar svo: „Á hinum síðustu dögum [á okkar tímum] . . . [mun] fjall það, er hús [Jehóva] stendur á, [sönn tilbeiðsla á honum], . . . grundvallað verða á fjallatindi og gnæfa upp yfir hæðirnar [yfir hverja aðra tegund guðsdýrkunar], og þangað munu allir lýðirnir streyma.“ |
El profeta Isaías predijo: “En la parte final de los días tiene que suceder que la montaña de la casa de Jehová llegará a estar firmemente establecida por encima de la cumbre de las montañas, y ciertamente será alzada por encima de las colinas; y a ella tendrán que afluir todas las naciones. Spámaðurinn Jesaja spáði: „Það skal verða á hinum síðustu dögum, að fjall það, er hús [Jehóva] stendur á, mun grundvallað verða á fjallatindi og gnæfa upp yfir hæðirnar, og þangað munu allir lýðirnir streyma. |
Todo hombre que se ha podrido aquí a lo largo de los siglos, ha alzado la vista hacia la luz, y se ha imaginado escalando hacia la libertad. Sérhver mađur sem hefur rotnađ hér undanfarnar aldir hefur litiđ upp og ímyndađ sér ađ klifra upp í frelsiđ. |
Por ejemplo, escribió: “En la parte final de los días [...] la montaña de la casa de Jehová llegará a estar firmemente establecida por encima de la cumbre de las montañas, y ciertamente será alzada por encima de las colinas; y a ella tendrán que afluir pueblos. Hann skrifaði til dæmis: „Það skal verða á hinum síðustu dögum, að fjall það, er hús Drottins stendur á, mun grundvallað verða á fjallatindi og gnæfa upp yfir hæðirnar, og þangað munu lýðirnir streyma. |
Selección (a mano alzada Val (frjálst val |
Cantidad a tanto alzado por promotor Einingarkostnaður á hver samtök |
DESPUÉS que Jesús lava los pies a sus apóstoles, cita el texto de Salmo 41:9: “El que comía de mi pan ha alzado contra mí su talón”. EFTIR að Jesús þvær fætur postulanna vitnar hann í Sálm 41:10 og segir: „Sá sem etur brauð mitt, lyftir hæli sínum móti mér.“ |
15 Isaías 2:2 dice: “Y tiene que suceder en la parte final de los días que la montaña de la casa de Jehová llegará a estar firmemente establecida por encima de la cumbre de las montañas, y ciertamente será alzada por encima de las colinas; y a ella tendrán que afluir todas las naciones”. 15 Jesaja 2:2 hljóðar svo: „Það skal verða á hinum síðustu dögum, að fjall það, er hús [Jehóva] stendur á, mun grundvallað verða á fjallatindi og gnæfa upp yfir hæðirnar, og þangað munu allir lýðirnir streyma.“ |
7 Y han venido a nosotros, a tal grado que aquellos que se han alzado en rebeldía contra nosotros son desafiados; sí, al punto de que nos temen, y no se atreven a salir a la batalla contra nosotros. 7 Og svo margir hafa komið til okkar, að þeim, sem uppreisn gjörðu gegn okkur, er ógnað, já, svo mjög, að þeir óttast okkur og þora ekki að leggja til orrustu gegn okkur. |
Con este botón, puede dibujar la curva a mano alzada con el ratón Með þessum hnappi geturðu dregið upp eigin litferil fríhendis með músinni |
Para más información sobre las normas de financiación y las cantidades fijas y a tanto alzado por favor consulte la guía del programa. Vinsamlega skoðið úthlutunarreglur í Handbók vegna sérstaks kostnaðar |
Esto está aconteciendo en cumplimiento de la extraordinaria profecía de Isaías 2:2, 3, que dice: “Y tiene que suceder en la parte final de los días que la montaña de la casa de Jehová [su adoración verdadera ensalzada] llegará a estar firmemente establecida por encima de la cumbre de las montañas, y ciertamente será alzada por encima de las colinas; y a ella tendrán que afluir todas las naciones. Með því uppfyllist hinn merkilegi spádómur í Jesaja 2:2, 3: „Það skal verða á hinum síðustu dögum, að fjall það, er hús [Jehóva] [hin sanna, hátt upp hafna tilbeiðsla á honum] stendur á, mun grundvallað verða á fjalltindi og gnæfa upp yfir hæðirnar, og þangað munu allir lýðirnir streyma. |
Coste del proyecto - cantidad a tanto alzado (incluidos los líderes juveniles) Verkefniskostnaður - einingarkostnaður (að meðtöldum hópstjórum) |
Así se cumplieron sus propias palabras: “Tiene que ser alzado el Hijo del hombre, para que todo el que cree en él tenga vida eterna. Þannig rættust hans eigin orð: „Þannig á Mannssonurinn að verða upp hafinn, svo að hver sem trúir hafi eilíft líf í honum. |
Para más informació n sobre las normas de financiación y las cantidades fijas y a tanto alzado por favor consulte la guía del programa. Tenga en cuenta que la Agencia Ejecutiva y las Agencias Nacionales pueden modificar las cantidades indicadas en la solicitud de subvención en función de las normas financieras descritas en la guía del programa. Nánari upplýsingar um úthlutunarreglur og fastar upphæðir/einingarkostnað er að finna í Handbókinni. Athugið að Framkvæmdaskrifstofa menntunar og menningar hjá ESB og landsskrifstofur geta breytt þeim upphæðum sem koma fram í beiðni um styrk í samræmi við úthlutunarreglur í Handbókinni. |
Con En Pie con el Puño Alzado. Stendur međ Hnefa. |
Fue después que habían transcurrido 21 años de “la parte final de los días” —cuando el fascismo católico romano y el nazismo hitleriano estaban reinando en Europa— cuando “todas las naciones” comenzaron a afluir a la “casa [espiritual] de Jehová” que había sido alzada por encima de la cumbre de las montañas, por decirlo así, por los testigos de Jehová. Liðið var 21 ár á ‚hina síðustu daga‘ — þegar rómversk-kaþólskur fasismi og nasismi Hitlers voru í algleymingi í Evrópu — er „allir lýðirnir“ byrjuðu að streyma til hins andlega ‚húss Jehóva‘ sem hafði eins og verið hafið yfir fjallatindana af vottum Jehóva. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu alzado í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð alzado
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.