Hvað þýðir ansiosa í Portúgalska?

Hver er merking orðsins ansiosa í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota ansiosa í Portúgalska.

Orðið ansiosa í Portúgalska þýðir órólegur, áhyggjufullur, upptrekktur, kvíðinn, kvíðafullur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins ansiosa

órólegur

áhyggjufullur

(anxious)

upptrekktur

kvíðinn

kvíðafullur

Sjá fleiri dæmi

O apóstolo Paulo destacou o valor dessa provisão, dizendo: “Não estejais ansiosos de coisa alguma, mas em tudo, por oração e súplica, junto com agradecimento, fazei conhecer as vossas petições a Deus; e a paz de Deus, que excede todo pensamento, guardará os vossos corações e as vossas faculdades mentais por meio de Cristo Jesus.”
Páll postuli benti á gildi bænarinnar þegar hann sagði: „Verið ekki hugsjúk um neitt heldur gerið í öllum hlutum óskir ykkar kunnar Guði með bæn og beiðni og þakkargjörð. Og friður Guðs, sem er æðri öllum skilningi, mun varðveita hjörtu ykkar og hugsanir ykkar í Kristi Jesú.“
Também aguardo ansiosamente rever minha avó na ressurreição.
Ég hlakka líka ákaflega mikið til að sjá ömmu aftur í upprisunni.
Por exemplo, quando ficamos ansiosos por coisas sobre as quais não temos nenhum controle, não é melhor mudar nossa rotina ou ambiente em vez de encher a mente com preocupações?
Ef við verðum til dæmis áhyggjufull út af einhverju sem við ráðum ekki við, er þá ekki betra að bregða út af vananum eða skipta um umhverfi frekar en binda hugann við áhyggjur?
Estás tenso, ansioso.
Ūú ert yfirspenntur.
Ansiosos quanto ao futuro, alguns que se divorciam têm bastante dificuldade para recuperar o equilíbrio — mesmo anos depois do divórcio.
Sumir eiga í baráttu við að ná tökum á lífinu, jafnvel mörgum árum eftir skilnað, vegna þess að þeir hafa stöðugar áhyggjur af framtíð sinni.
" O quê? ", Disse Mary ansiosamente.
" Hvað? " Segir Mary ákaft.
É compreensível que estivessem ansiosos, temerosos.
Af skiljanlegum ástæðum voru þeir áhyggjufullir og óttaslegnir.
Além disso, a mulher não casada, e a virgem, está ansiosa das coisas do Senhor . . .
Hin ógifta kona og mærin ber fyrir brjósti það, sem Drottins er . . .
Estão ansiosos para ampliar sua ministração nos próximos meses, quando forem servir como missionários de tempo integral.3
Þeir bíða óþreyjufullir eftir að halda þjónustu sinni áfram á komandi mánuðum, þegar þeir munu þjóna sem fastatrúboðar.3
Você com certeza estará ansioso de contar a todo mundo as suas aventuras, mas não fique frustrado se nem todos compartilharem de seu entusiasmo.
Vitanlega langar þig til að segja öllum ferðasöguna, en ekki vera vonsvikinn ef aðrir sýna ekki sama áhuga og þú.
Portanto, nunca estejais ansiosos, dizendo: . . .
Segið því ekki áhyggjufull: ...
(Provérbios 13:12) Falando de modo franco, todos nós estamos ansiosos pelo fim deste mundo iníquo.
(Orðskviðirnir 13:12) Auðvitað þráum við öll að þessi vondi heimur líði undir lok.
Era o Coelho Branco, trotando lentamente de volta, e olhando ansiosamente sobre como foi, como se tivesse perdido alguma coisa, e ela ouviu murmurando para si " O
Það var White Rabbit, brokkhestur hægt aftur, og útlit anxiously óður í eins og það fór, eins og hún hefði misst eitthvað, og hún heyrði það muttering að sjálfu sér " The
Estou ansioso por conhecer o " Martelo ".
Ég hlakka til ađ hitta " hamarinn. "
(Atos 17:27; Tiago 4:8) Saber que ele está perto nos ajuda a ter alegria, a ser razoáveis e a não estar ansiosos por causa dos problemas atuais ou do futuro, como mostra o versículo 6.
(Postulasagan 17:27; Jakobsbréfið 4:8) Að vera meðvitaður um nálægð hans hjálpar okkur að vera glöð, sanngjörn og hafa ekki áhyggjur af núverandi vandamálum eða framtíðinni eins og bent er á í versi 6.
Mas [Pedro] diz realmente que todo cristão deve estar trementemente ansioso de prestar esse serviço conforme pode, embora se aperceba plenamente de quão indigno ele é de prestá-lo.”
En [Pétur] segir að sérhver kristinn maður eigi að brenna í skinninu að veita þá þjónustu sem hann getur, enda þótt honum sé fullljóst hve óverðugur hann er að veita hana.“
Estou ansioso para conhecê-lo.
Ég hlakka til ađ hitta hann.
A Bíblia declara: “O homem não casado está ansioso das coisas do Senhor, de como pode ganhar a aprovação do Senhor.
Biblían segir: „Hinn ókvænti ber fyrir brjósti það, sem Drottins er, hversu hann megi Drottni þóknast.
Depois de falar da gloriosa esperança dos adotados por Jeová como seus “filhos” gerados pelo espírito e “co-herdeiros de Cristo” no Reino celestial, Paulo disse: “A expectativa ansiosa da criação está esperando a revelação dos filhos de Deus.
Eftir að hafa talað um hina dýrlegu von andagetinna kjörsona Jehóva og ‚samarfa Krists‘ að ríkinu á himnum segir Páll: „Sköpunin þráir, að Guðs börn [‚synir,‘ NW] verði opinber.
Com dor no coração, que ocultei deles, assegurei-os de que não seriam esquecidos, e eles foram dormir, aguardando alegres e ansiosos a manhã seguinte.
Af döpru hjarta, sem mér tókst að leyna þeim, fullvissaði ég þau um að eftir þeim yrði munað og þau sofnuðu því glöð og hlökkuðu til þess að vakna að morgni.
(Mateus 19:12) O homem ou a mulher que não são casados deviam estar ‘ansiosos das coisas do Senhor’, ansiosos de “ganhar a aprovação do Senhor”, e deviam “assistir constantemente ao Senhor, sem distração”.
(Matteus 19:12) Ókvæntur maður eða ógift kona ætti að ‚bera fyrir brjósti það sem Drottins er,‘ láta sér annt um að ‚þóknast Drottni,‘ og ‚þjóna Drottni stöðugt án truflunar.‘
(Salmo 55:22; 37:5) Paulo deu aos filipenses este conselho crucial: “Não estejais ansiosos de coisa alguma, mas, em tudo, por oração e súplica, junto com agradecimento, fazei conhecer as vossas petições a Deus; e a paz de Deus, que excede todo pensamento, guardará os vossos corações e as vossas faculdades mentais.” — Filipenses 4:6, 7.
(Sálmur 55:23; 37:5) Páll ráðlagði Filippímönnum þetta: „Verið ekki hugsjúkir um neitt, heldur gjörið í öllum hlutum óskir yðar kunnar Guði með bæn og beiðni og þakkargjörð. Og friður Guðs, sem er æðri öllum skilningi, mun varðveita hjörtu yðar og hugsanir yðar.“ — Filippíbréfið 4:6, 7.
Outros ficam excessivamente ansiosos de enviar tais mensagens, esperando ser os primeiros a revelar tais informações aos amigos.
Aðrir virðast ólmir í að senda slík skilaboð í von um að vera fyrstir til að koma upplýsingunum til vina sinna.
Ele estava realmente ansioso para deixar o quarto morno, confortavelmente mobilados com peças que ele tinha herdada, ser transformado em uma caverna na qual ele seria, naturalmente, em seguida, ser capaz de rastrear em todas as direções sem perturbação, mas, ao mesmo tempo com um esquecimento rápido e completo de sua humana passado, bem?
Var hann virkilega fús til að láta hlýja herbergi, þægilega innréttaðar með stykki sem hann hafði erfði, vera breytt í Cavern þar sem hann mundi að sjálfsögðu, þá fær um að skríða um í allar áttir án þess truflun, en á sama tíma með fljótur og heill að gleyma manna hans fortíð eins og heilbrigður?
Ele está ansioso de devolver a vida a incontáveis milhões de humanos queridos e de dar-lhes a oportunidade de viver para sempre na Terra paradísica. — Note Jó 14:14, 15.
Hann er mjög áfram um að vekja milljónir manna, sem hann elskar, aftur til lífs og gefa þeim tækifæri til að lifa að eilífu í paradís á jörð. — Samanber Jobsbók 14: 14, 15.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu ansiosa í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.