Hvað þýðir aplicable í Spænska?

Hver er merking orðsins aplicable í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota aplicable í Spænska.

Orðið aplicable í Spænska þýðir viðeigandi, hentugur, gagnlegur, hæfilegur, hæfur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins aplicable

viðeigandi

(suitable)

hentugur

(suitable)

gagnlegur

hæfilegur

(suitable)

hæfur

(suitable)

Sjá fleiri dæmi

Y cuando nos enfrentemos a situaciones que no se tratan en la Palabra de Dios, analizaremos los principios bíblicos aplicables a cada caso.
Fylgdu þeim meginreglum Biblíunnar sem hægt er að heimfæra á afþreyingarefni sem er ekki nefnt sérstaklega í Biblíunni.
¿Qué pedía Jehová a los reyes de Israel, y qué razones por las que se dio este requisito son también aplicables hoy a los ancianos cristianos?
Hvers krafðist Jehóva af konungum Ísraels og af hverju er þess einnig krafist af kristnum öldungum nú á tímum?
El principio en el que se basan estas palabras es aplicable a toda aquella persona, casada o soltera, que “sigue mirando” imágenes pornográficas.
Meginreglan að baki þessari viðvörun á vel við alla, gifta sem ógifta, sem horfa á klám og girnast kynferðislegt siðleysi.
No obstante, los principios expuestos son igualmente aplicables si la parte inocente es un marido cristiano.
Þær meginreglur, sem hér eru ræddar, eiga hins vegar jafnt við bæði kynin.
Tal consejo es del todo aplicable en la predicación, pues el ministerio cristiano puede convertirse en una verdadera prueba de humildad.
Boðunarstarfið getur einmitt verið prófsteinn á hve auðmjúk við erum.
3: Principios bíblicos aplicables al empleo y al esparcimiento (kl-S págs.
3: Hvernig frumreglur Biblíunnar eiga við atvinnu og skemmtun (kl bls. 127-8 gr.
Este consejo todavía es aplicable.
Þessi ráð eru enn í fullu gildi.
Aunque este pasaje iba dirigido a los ungidos, el principio es aplicable a los siervos de Jehová en general.
Þessi ritningargrein var stíluð á andasmurða kristna menn en meginreglan á við um alla þjóna Guðs.
96:2, 4.) ¿Son aplicables estas palabras solo a los precursores?
96: 2, 4) Á þetta aðeins við brautryðjendur?
3, 4. a) ¿Qué consejo dio el apóstol Pablo con respecto al uso del tiempo, y a qué es aplicable?
3, 4. (a) Hvaða ráð gaf Páll postuli um notkun tímans og hvað er fólgið í þeim?
Por supuesto, el mismo principio es aplicable al incumplimiento de cualquier otro requisito de la fe en Dios. (Lucas 12:47, 48.)
Sama meginregla gildir auðvitað um allt sem trúin á Guð krefst af okkur en við gerum ekki. — Lúkas 12: 47, 48.
¿Cómo indicó el apóstol Juan que Isaías 53:1 era aplicable a Jesús?
Hvernig benti Jóhannes postuli á að Jesaja 53:1 hafi ræst á Jesú?
En nuestros días, tales palabras son aplicables tanto al Israel de Dios como a la creciente gran muchedumbre.
(Jesaja 55:6) Þessi orð eiga vel við á okkar dögum og eiga bæði erindi til Ísraels Guðs og hins vaxandi mikla múgs.
Este consejo es aplicable a todos los aspectos de nuestra vida como cristianos dedicados, lo que supone también encontrar tiempo para la oración, el estudio, las reuniones y una participación tan completa como sea posible en la obra de predicar las “buenas nuevas del reino” (Mateo 24:14; 28:19, 20).
(Efesusbréfið 5:15-17) Þessi ráðlegging snertir auðvitað öll svið lífs okkar sem kristinna manna. Þar á meðal þurfum við að finna okkur tíma til að biðja, nema, sækja samkomur og taka sem mestan þátt í því að boða ‚fagnaðarerindið um ríkið.‘ — Matteus 24:14; 28:19, 20.
Aunque sin duda encerraban consejos vitales para aquellos cristianos, su contenido es aplicable principalmente en “el día del Señor”, que comenzó en 1914.
(Opinberunarbókin 1:10, 11) Leiðbeiningarnar í þessum bréfum voru vissulega nauðsynlegar fyrir kristna menn hér áður fyrr en þær eiga samt aðallega við á „Drottins degi“ frá 1914.
Tal vez podamos mostrar la relación de un texto citado en el párrafo con la información que se está analizando o señalar cómo esta es aplicable a nuestra vida cotidiana (Heb.
Ef til vill geturðu bent á hvernig ritningarstaður í greininni á við efnið eða heimfært það upp á daglegt líf. — Hebr.
También le es aplicable esta ley.
Lögmálið gildir þar líka.
Y ¿cuándo es aplicable el consejo de Jesús de Mateo 18:15-18?
Og hvenær eiga ráðleggingar Jesú í Matteusi 18: 15-18 við?
El capítulo 10 de Romanos contiene consejo útil para la supervivencia, consejo que era aplicable en su tiempo y también lo es en el nuestro.
Í Rómverjabréfinu 10. kafla gefur hann góð ráð um björgun — ráð sem áttu við á hans dögum og eiga aftur við á okkar tímum.
¡Que nunca nos sean aplicables estos términos!
(Jóhannes 8:44) Við myndum aldrei vilja að þessi orð yrðu notuð um okkur.
Este método es aplicable tanto a la historia moderna como a los sucesos de tiempos bíblicos.
Þetta gildir jafnt um nútímasögu og biblíutímann.
Como parte de la creación, lo antedicho también es aplicable a nosotros.
Við erum hluti af sköpunarverki Guðs og ættum líka að falla inn í þetta fyrirkomulag.
22 Puede entenderse que a partir de aquel momento, la mayoría de las profecías sobre Sión o Jerusalén son aplicables a cuestiones celestiales o a los seguidores ungidos de Jesús (Salmo 2:6-8; 110:1-4; Isaías 2:2-4; 65:17, 18; Zacarías 12:3; 14:12, 16, 17).
22 Þaðan í frá má heimfæra flesta óuppfyllta spádóma um Síon eða Jerúsalem á himneskt fyrirkomulag eða smurða fylgjendur Jesú.
Los principios mencionados no solo son aplicables a los discursos formales, sino también a nuestras conversaciones en el ministerio del campo.
Þær meginreglur, sem hér um ræðir, eiga ekki aðeins við um formlegan ræðuflutning heldur einnig samtöl í boðunarstarfinu.
Este suceso indica que las palabras que Pablo escribió posteriormente en otro contexto son aplicables a los cristianos que sufren persecución.
Reynsla þeirra sýnir að það sem Páll skrifaði nokkrum árum síðar á einnig við þegar kristnir menn eru ofsóttir.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu aplicable í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.