Hvað þýðir apoiar í Portúgalska?
Hver er merking orðsins apoiar í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota apoiar í Portúgalska.
Orðið apoiar í Portúgalska þýðir stuðningur, hjálpa, samþykkja, styðja, aðstoða. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins apoiar
stuðningur(support) |
hjálpa(support) |
samþykkja(sustain) |
styðja(support) |
aðstoða
|
Sjá fleiri dæmi
35 E aconteceu que todos os amaliquiaítas que se recusaram a fazer convênio de apoiar a causa da liberdade, a fim de manterem um governo livre, ele condenou à morte; e foram poucos os que renegaram o convênio de liberdade. 35 Og svo bar við, að hann lét taka af lífi hvern þann Amalikkíta, sem ekki vildi gjöra sáttmála um að styðja málstað frelsisins, svo að þeir gætu varðveitt frjálsa stjórn. En það voru aðeins fáir, sem höfnuðu frelsissáttmálanum. |
* Mostrar respeito por todos os membros de sua família e apoiar suas atividades salutares. * Sýnið öllum í fjölskyldu ykkar virðingu og styðjið heilnæmar athafnir þeirra. |
Além disso, podemos fazer donativos para apoiar o congresso a que estamos assistindo ou para ajudar irmãos que foram vítimas de desastres naturais. Okkur gæti verið tilkynnt um að þörf sé á framlögum vegna endurbóta á deildarskrifstofunni okkar, vegna umdæmismóts sem við sækjum eða til að aðstoða trúsystkini í kjölfar náttúruhamfara. |
“Leal acrescenta a fiel a idéia de querer apoiar uma pessoa ou coisa e lutar em favor dela, mesmo em desvantagem.” „Drottinhollur lýsir, fram yfir trúfastur, þeirri hugmynd að vilja standa með og berjast fyrir persónu eða hlut, jafnvel gegn ofurefli.“ |
Jesus, que exerceu Seu arbítrio para apoiar o plano do Pai Celestial, foi identificado e nomeado pelo Pai como nosso Salvador, preordenado para realizar o Sacrifício Expiatório por todos. Jesús, sem notað hafði sjálfræði sitt til stuðnings við áætlun himnesks föður, var valinn og útnefndur sem frelsara okkar, forvígður til að framkvæma friðþægingarfórnina í þágu okkar allra. |
O número de pioneiros aumentou rapidamente. Por isso, os irmãos que cuidavam da obra de pregação pensaram em maneiras práticas de apoiar esse grande exército. Brautryðjendum fjölgaði hratt og bræður í ábyrgðarstöðum veltu fyrir sér hvernig hægt væri að styðja við þennan her brautryðjenda. |
Tenha certeza de que os anciãos vão consolar e apoiar você em cada passo do caminho. — Isaías 32:1, 2. Öldungarnir munu hughreysta þig og styðja skref fyrir skref. – Jesaja 32:1, 2. |
(Lucas 4:1; Marcos 1:12) Ali, durante 40 dias, Jesus teve tempo para meditar profundamente na questão da soberania, levantada por Satanás, e em como deveria agir para apoiar a soberania de Jeová. (Lúkas 4:1; Markús 1:12) Þar gafst Jesú tími til að hugleiða vel deilumálið um drottinvald Guðs sem Satan hafði vakið upp, og þá lífsstefnu sem hann þurfti að taka til að styðja alvald Guðs. |
Só que eu não tinha um tipo mais velho a apoiar-me. En ég hafđi ekki gķđan, blíđan, eldri, svartan mann til ađ deila raununum međ. |
Por isso, os das outras ovelhas acham ser um privilégio apoiar de todo modo possível a ungida classe do escravo, ao esperarem “a revelação dos filhos de Deus” no Armagedom e durante o Milênio. Aðrir sauðir álíta það því sérréttindi að styðja hinn smurða þjónshóp á hvern þann hátt sem þeir geta, og bíða þess að „Guðs börn verði opinber“ í Harmagedón og í þúsundáraríkinu. |
17 Jeová continua a usar e a apoiar Sua congregação. 17 Jehóva heldur áfram að nota söfnuð sinn og styðja hann. |
Esta sub-Acção visa apoiar a cooperação da União Europeia com organizações internacionais competentes em matéria de juventude, em particular o Conselho da Europa, a Organização das Nações Unidas ou as suas instituições especializadas. Þessi undirflokkur verður notaður til að styðja samstarf Evrópusambandsins við alþjóðleg samtök sem starfa í æskulýðsmálum, sérstaklega Evrópuráðið, Sameinuðu þjóðirnar eða sérhæfðar stofnanir á þeirra vegum. |
Para apoiar as Testemunhas de Jeová na sua recusa de receber sangue, para sanar mal-entendidos da parte de médicos e hospitais, e para criar um espírito de maior cooperação entre as instituições de saúde e os pacientes Testemunhas de Jeová, o Corpo Governante das Testemunhas de Jeová estabeleceu Comissões de Ligação com Hospitais. Til að styðja vottana í þeirri afstöðu að þiggja ekki blóðgjafir, eyða misskilningi af hálfu lækna og spítala og skapa jákvæðari samstarfsanda milli heilbrigðisstofnana og sjúklinga sem eru vottar, kom hið stjórnandi ráð votta Jehóva á laggirnar spítalasamskiptanefndum. |
Apoiar é bom. Hvatning er gķđ. |
(Hebreus 10:24, 25) Meditarmos nos privilégios e nos benefícios de assistir às reuniões cristãs nos ajudará a apoiar lealmente e de todo o coração essas reuniões. (Hebreabréfið 10: 24, 25) Að hugleiða þau sérréttindi að sækja kristnar samkomur og gagnið sem við höfum af því hjálpar okkur að styðja þær dyggilega og af öllu hjarta. |
Que vai te apoiar quando te compreender. Hann styđur okkur ūegar ūeir skilja okkur. |
* O que podemos fazer para apoiar o Presidente da Igreja e outros líderes da Igreja? * Hvað getum við gert til að styðja spámann kirkjunnar og aðra leiðtoga hennar? |
Como podemos encorajar e apoiar cristãos solteiros? Hvernig getum við stutt og hvatt einhleyp trúsystkini okkar? |
“A evidência é escassa demais e fragmentada demais para apoiar uma teoria tão complexa como a da origem da vida.” „Vitnisburðurinn er of fátæklegur og of slitróttur til að styðja jafnflókna kenningu og kenninguna um uppruna lífsins.“ |
Como no caso da viúva necessitada, as Testemunhas de Jeová hoje espontaneamente sacrificam tempo, energia e recursos financeiros para apoiar e expandir a obra mundial do Reino. Eins og þessi þurfandi ekkja fórna vottar Jehóva nú til dags fúslega tíma sínum, kröftum og fjármunum til þess að styðja og auka starf Guðsríkis um allan heim. |
(João 18:37) O inteiro modo de vida de Jesus deixou bem claro que ele não veio simplesmente para ser um grande instrutor, um fazedor de milagres ou mesmo um Salvador abnegado, mas para apoiar a vontade soberana de Jeová e dar testemunho da capacidade de Deus de cumprir essa vontade por meio do Reino. — João 14:6. (Jóhannes 18:37) Jesús sýndi með lífsstefnu sinni að hann kom ekki einungis til að vera mikill kennari eða kraftaverkamaður, eða jafnvel fórnfús frelsari, heldur til að styðja vilja Jehóva Guðs og vitna um að hann láti vilja sinn ná fram að ganga fyrir atbeina Guðsríkis. — Jóhannes 14:6. |
Acho que encontramos algo em que nos apoiar. Nú erum viđ međ eitthvađ í höndunum. |
Imaginem o privilégio que recebemos de Deus de apoiar Seu profeta, cujo conselho não terá a mácula, o adorno ou a motivação de qualquer aspiração pessoal, e será perfeitamente verdadeiro! Hugsið ykkur þau forréttindi sem Drottinn hefur gefið okkur, að fá að styðja spámann hans, er veitir hreina og ómengaða leiðsögn, sem er hafin yfir persónulegan metnað og er algjörlega sönn! |
Os clérigos e alguns assistentes sociais, no empenho de apoiar tais conceitos, aplicam mal alguns textos da Bíblia. Prestar og sumir félagsráðgjafar heimfæra biblíutexta ranglega í þeim tilgangi að styðja slík sjónarmið. |
Na verdade, os humanos têm feito o jogo do Diabo por apoiar um sistema que agrava os desastres naturais. Sannleikurinn er sá að menn hafa óafvitandi gengið Satan djöflinum á hönd með því að styðja skipulag sem gerir afleiðingar hamfara enn alvarlegri. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu apoiar í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð apoiar
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.