Hvað þýðir ascender í Spænska?

Hver er merking orðsins ascender í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota ascender í Spænska.

Orðið ascender í Spænska þýðir klífa, gefa, ná í, ná til, klifra. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins ascender

klífa

(climb)

gefa

(leave)

ná í

(leave)

ná til

(leave)

klifra

(climb)

Sjá fleiri dæmi

Tambi � n que es un cobarde y que se joder � a a s � mismo por ascender.
Líka ađ ūú værir skræfaog gerđir hvađ sem væri til ađ pota ūér áfram.
* También le declara tajantemente que no ascenderá al “reino”.
* Jesús segir Júdasi líka beinum orðum að hann verði ekki reistur upp til „ríkisins“.
Cuando termine, te ascender � n a Jefe de Detectives.
Ađ ūví búnu verđurđu skipađur rannsķknarlögreglustjķri.
14 ascenderé por encima de las alturas de las nubes; seré semejante al Altísimo.
14 Ég vil upp stíga ofar skýjaborgum, gjörast líkur hinum hæsta.
Hizo esto explícito precisamente antes de ascender al cielo, cuando dijo a sus discípulos reunidos: “Envío sobre ustedes lo que está prometido por mi Padre.
Það sagði hann berum orðum rétt áður en hann steig upp til himna.
El profeta José Smith enseñó: “Cuando suben una escalera, tienen que empezar desde abajo y ascender peldaño por peldaño hasta que llegan a la cima; y así es con los principios del Evangelio, deben empezar por el primero, y seguir adelante hasta aprender todos los principios de la exaltación.
Spámaðurinn Joseph Smith kenndi: „Þegar við göngum upp stiga verðum við að byrja neðst og stíga upp þrep af þrepi, uns við náum toppnum og þannig er það með reglur fagnaðarerindisins – við verðum að byrja á þeirri fyrstu og halda áfram uns við höfum lært allar reglur upphafningar.
Con relación a esta bestia, a Juan se le dijo: “La bestia salvaje que viste era, pero no es, y, no obstante, está para ascender del abismo, y ha de irse a la destrucción. [...]
Jóhannesi var sagt um þetta dýr: „Dýrið, sem þú sást, var, en er ekki, og það mun stíga upp frá undirdjúpinu og fara til glötunar. . . .
Aunque su predicación se limitó a la zona de Palestina, antes de ascender al cielo Jesús les señaló que el ministerio cristiano se extendería a tal grado que se harían “discípulos de gente de todas las naciones” (Mat.
Áður en Jesús fór til himna sagði hann samt sem áður að boðun fagnaðarerindisins myndi breiðast víðar út og ‚allar þjóðir yrðu gerðar að lærisveinum‘. — Matt.
Así que, tras ascender al cielo, Jesús esperó un largo tiempo.
(Hebreabréfið 10:12, 13) Eftir að Jesús kom til himna tók því við langur biðtími.
(Revelación 12:12.) Había visto también los sistemas políticos del mundo de Satanás, representados como una bestia monstruosa que tiene siete cabezas y diez cuernos, ascender del “mar” de la humanidad.
(Opinberunarbókin 12:12) Hann hafði líka séð stjórnmálakerfið í heimi Satans í gervi hrikalegs villidýrs með sjö höfuð og tíu horn sem steig upp úr mannhafinu.
6, 7. a) ¿Qué notable compromiso contrajo Jesús antes de ascender al cielo, y cómo lo está cumpliendo?
6, 7. (a) Hvaða athyglisverða skuldbindingu gerði Jesús áður en hann steig upp til himna og hvernig efnir hann hana?
Otro grupo de expertos ha calculado que los “gastos en concepto de reparaciones, litigios y negocios fracasados podría ascender a cuatro billones”.
Annar hópur sérfræðinga telur að kostnaðurinn af viðgerðum, málaferlum og töpuðum viðskiptum geti orðið allt að 280 billjónir.
Semanas después de su resurrección, les dio este mandato antes de ascender al cielo: “Hagan discípulos de gente de todas las naciones, [...] enseñándoles a observar todas las cosas que yo les he mandado”.
Eftir að hann var risinn upp en áður en hann steig upp til himna fól hann fylgjendum sínum að ,gera allar þjóðir að lærisveinum og kenna þeim að halda allt það sem hann hafði boðið þeim‘.
Kimball y Willard Richards, dándoles instrucciones sobre los principios y el orden del sacerdocio, atendiendo a los lavamientos, unciones, investiduras y a la comunicación de las llaves pertinentes al Sacerdocio Aarónico, y así en adelante hasta el orden más alto del Sacerdocio de Melquisedec, presentando el orden concerniente al Anciano de Días y todos aquellos planes y principios por medio de los cuales uno puede alcanzar la plenitud de las bendiciones que se han preparado para la Iglesia del Primogénito, y ascender y morar en la presencia del Elohim en los mundos eternos.
Kimball og Willard Richards, og fræddi þá um reglur prestdæmisins, hvað varðar laugun, smurningu, musterisgjöf og miðlun lykla í tengslum við Aronsprestdæmið, og svo áfram allt til æðstu reglu Melkísedeksprestdæmisins, kynnti regluna í tengslum við hinn aldna dagnna, og allar áætlanir og reglur sem tryggja mönnum fyllingu þeirra blessana sem fyrirbúnar hafa verið kirkju hins frumgetna, svo þeir hlíti þeim og hljóti upphafningu í návist Elóhims í hinum eilífu heimum.
Andrew estaba muy emocionado con su nuevo empleo y las posibilidades de ascender.
Andrés var mjög hrifinn af nýja starfinu sínu og framavoninni sem fylgdi því.
“¿QUIÉN puede ascender a la montaña de Jehová, y quién puede levantarse en su lugar santo?”
„HVER fær að stíga upp á fjall Drottins, hver fær að dveljast á hans helga stað?“
13 No hay duda de que al ascender Ciro al trono sobre Medopersia en 537 a.E.C. el profeta Daniel le señaló la profecía de Jehová sobre Ciro en Isaías 45.
13 Þegar Kýrus tók við sem höfuð medísk-persneska heimsveldisins árið 537 f.o.t. hefur Daníel spámaður vafalaust vakið athygli hans á spádóminum um hann í Jesaja 45. kafla.
“Cuando suben una escalera, tienen que empezar desde abajo y ascender peldaño por peldaño hasta que llegan a la cima; y así es con los principios del Evangelio, deben empezar por el primero, y seguir adelante hasta aprender todos los principios de la exaltación.
„Þegar við göngum upp stiga verðum við að byrja neðst og stíga upp þrep af þrepi, uns við náum toppnum, og þannig er það með reglur fagnaðarerindisins – við verðum að byrja á þeirri fyrstu og halda áfram uns við höfum lært allar reglur upphafningar.
Sin embargo, nunca debemos ver los privilegios de servicio como medallas personales, como una manera de ascender en el escalafón.
Tímóteusarbréf 3:1) En við ættum aldrei að líta á þjónustusérréttindi sem viðurkenningarstimpil, rétt eins og við höfum hækkað um eitt þrep í einhverjum virðingarstiga við það að fá þau.
Justo antes de ascender al cielo, Jesús dijo a sus discípulos: “Toda autoridad me ha sido dada en el cielo y sobre la tierra” (Mateo 28:18).
Rétt áður en Jesús steig upp til himna sagði hann lærisveinunum að sér hefði verið gefið ‚allt vald á himni og jörðu.‘
En la ruta más común para ascender se encuentran 6 cumbres falsas.
Efst uppi á Öskjuhlíð eru sex hitaveitutankar.
Posteriormente, poco antes de ascender al cielo Jesús dijo a sus discípulos: “Serán testigos de mí [...] hasta la parte más distante de la tierra”.
Enn síðar, rétt áður en Jesús steig upp til himna, sagði hann lærisveinum sínum: „Þér munuð verða vottar mínir . . . allt til endimarka jarðarinnar.“
En el peor de los casos todo se acaba o vuelve a ascender a lo que era antes.
Ūegar dũpst sekkur ferst allt eđa fikar sig upp í glatađ gengi.
Antes de ascender al cielo, ¿qué prometió Jesús a sus seguidores?
Hverju lofaði Jesús fylgjendum sínum áður en hann steig upp til himna?
(Hechos 1:9) De modo que, cuando Jesús empezó a ascender al cielo, una nube lo escondió de la vista literal de sus apóstoles.
(Postulasagan 1:9) Þegar Jesús byrjaði að hefjast upp til himins bar ský í milli sem huldi hann bókstaflegri sjón postulanna.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu ascender í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.