Hvað þýðir atestado í Spænska?
Hver er merking orðsins atestado í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota atestado í Spænska.
Orðið atestado í Spænska þýðir vottorð, sneisafullur, fullur, heill, þröngur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins atestado
vottorð(certificate) |
sneisafullur(jammed) |
fullur
|
heill
|
þröngur
|
Sjá fleiri dæmi
La gente empuja para adelantar en las filas, fuma en ascensores atestados, pone música alborotosa en lugares públicos, y así por el estilo. Fólk ryðst fram fyrir í biðröðum, reykir í troðfullum lyftum, leikur háværa tónlist á almannafæri og svo mætti lengi telja. |
No obstante, el conformarse a las formalidades sociales al grado de hacerse esclavo de ellas puede resultar en una boda atestada de formalidades, lo cual eclipsa el verdadero significado de la celebración y priva a todos del gozo que deberían experimentar. (Dómarabókin 14:10) Þrælsleg hlýðni við formsatriði getur hins vegar sett slíkan svip á brúðkaup að raunverulegt gildi atburðarins hverfi í skuggan af þeim og það ræni alla þeirri gleði sem ríkja ætti. |
Hasta ese momento, las personas encerradas en aquellas cuatro cámaras atestadas estaban todavía vivas. Einungis 4.000 íbúar sem höfðu lokað sig inni í dómkirkjunni lifðu af. |
Cuando tienen que caminar por calles atestadas, les aterroriza la idea de lastimarse o ser asaltadas por algún ladrón. Þegar þeir þurfa að ganga fjölfarna götu eru þeir gripnir skelfingu af tilhugsuninni um að verða fyrir meiðslum eða árás þjófa. |
¿Es tener buena vivienda el que millones de personas se hallen atestadas en enormes edificios de apartamentos o en barriadas ruinosas, o vivan en las calles? Eru það viðunandi húsakynni þar sem milljónum manna er troðið í stór fjölbýlishús eða niðurnídd fátækrahverfi, eða fólk hreinlega býr á götunum? |
Este será un gran beneficio si vive en un país donde hay escasez de maestros y las aulas están atestadas. Þetta kemur sér sérstaklega vel í löndum þar sem kennarar eru fáir og bekkir fjölmennir. |
En Japón, como en muchos países, el acoso sexual es un problema, especialmente en los atestados vagones del metro en las horas punta. Kynferðisleg áreitni er algeng í Japan eins og í mörgum öðrum löndum, einkum í troðfullum neðanjarðarlestum á háannatíma. |
Al igual que la ciudad devastada de la que habló Isaías, se llenó de alegría al verse, por así decirlo, atestado de adoradores de Jehová activos y dichosos. (Jesaja 35: 1-10) Þeir glöddust eins og hin eydda borg, sem Jesaja lýsir, þegar allt varð iðandi af kátum og virkum tilbiðjendum Jehóva. |
Procuran hacerlo a una hora en que la tienda no está muy atestada de gente, y los clientes caminan por los pasillos sin prisa. Þau versla á þeim tíma dags þegar tiltölulega fáir eru í búðinni og viðskiptavinirnir ganga í rólegheitum fram og aftur gangana milli búðarhillanna. |
Hemos encontrado corredores, autopistas atestadas, cabinas de peaje, y esto sin intervención de persona alguna; el coche se conduce solo. Við höfum glímt við skokkara, þunga umferð á hraðbrautum, tollbása, og allt þetta án þess að blanda manni í ákvarðanatökuna; bíllinn keyrir sig bara sjálfur. |
A estos dos cristianos se les introdujo por la fuerza en un teatro atestado de gente que ‘vociferó por unas dos horas: “¡Grande es Ártemis, la diosa de los efesios!”’. Þessir tveir kristnu menn voru færðir með valdi á þéttsetinn leikvang þar sem æstur múgurinn ‚hrópaði í nærfellt tvær stundir: „Mikil er Artemis [gyðja] Efesusmanna!“ |
No habían olvidado el ejemplo de Cristo, [...] [cuyo] lugar de predicación era el camino polvoriento, o las calles atestadas de gente, o la costa pedregosa de la provincia judía de Galilea [...] Hann hafði ekki gleymt fordæmi Krists . . . en hans súlnagöng voru rykugur vegurinn eða fjölfarin gatan eða smásteinótt strönd Galíleu Gyðinganna. |
En una sala atestada de la región norte de Moscú, la fiscal Tatyana Kondratyeva lanzó sus acusaciones basándose en una ley federal de 1997 que otorga la categoría de religiones tradicionales únicamente a la Iglesia Ortodoxa, el islam, el judaísmo y el budismo. Í litlum réttarsal í norðurhluta Moskvu las saksóknarinn, Tatjana Kondratjeva, upp ákæruna á hendur söfnuðinum. Vitnað var í alríkislög, sem voru undirrituð árið 1997, þess efnis að rétttrúnaðarkristni, íslam, gyðingdómur og búddismi væru hefðbundin trúarbrögð. |
Dos Testigos que se dirigían a la reunión para el servicio del campo en un autobús atestado, conversaban sobre la lámina del Paraíso que se encuentra en el libro Conocimiento y sobre las promesas de Dios para el futuro. Tveir vottar, sem voru á leið í samansöfnun í troðfullum strætisvagni, áttu samtal saman um myndina af paradís í Þekkingarbókinni og ræddu um fyrirheit Guðs um framtíðina. |
La revista Newsweek comentó en 1996: “Las calles de Seattle están atestadas de chicos que se fueron a vivir allí para consumir heroína, solo por imitar a[l cantante de rock] Cobain”. „Götur Seattle eru fullar af krökkum sem fluttust þangað til að neyta heróíns af því að [rokktónlistarmaðurinn] Cobain gerði það,“ sagði í tímaritinu Newsweek árið 1996. |
Una obra puede representar un mercado atestado, la visita a un hospital o simplemente estampas de la vida cotidiana en una aldea. Málverkin geta lýst daglegu lífi á annasömum markaði, heimsókn á spítala eða bara daglegu lífi í sveitaþorpi. |
¿Significa esto que las epidemias del futuro solo afectarán a las megaciudades atestadas y sumidas en la pobreza? Má þá ætla að farsóttir framtíðarinnar muni takmarkast við yfirfullar og fátækar risastórborgir? |
Fue casi un milagro que no se produjesen más muertes, pues el salón estaba atestado y las llamas impedían la salida por la entrada principal. Það þykir ganga kraftaverki næst að ekki skyldu fleiri látast eða slasast í ljósi þess að salurinn var troðfullur og eldurinn útilokaði að komast mætti út um aðaldyrnar. |
Hay violencia por todas partes, se tiene en poco la vida, y las cárceles están atestadas de delincuentes y criminales. Ofbeldi er alls staðar, mannslífið lítils metið og fangelsin yfirfull af glæpamönnum. |
Sin embargo, en el año 70 E.C. el ejército romano volvió a sitiar la ciudad, la cual estaba atestada de gente que celebraba la Pascua, y la rodeó con una cerca de estacas. En árið 70 settist rómverskur her aftur um borgina, sem þá var yfirfull fólki er þangað hafði komið til páskahalds, og reisti um hana stauragirðingu. |
Sin embargo, cuando se sienten atestados, los grandes machos son conocidos por atacar cachorros. En ef ūeir fá ekki friđ ūá ráđast stķr karldũr stundum á húna. |
Vivíamos en Howell Mesa (Arizona), muy lejos de los pueblos y las ciudades atestados, a unos 15 kilómetros al noroeste de la reserva india hopi. Við bjuggum í Howell Mesa, í Arizonaríki, 15 kílómetra norðvestur af verndarsvæði Hopi-indíánanna, fjarri þéttbýlum borgum og bæjum. |
Generalmente van acompañados de fotografías de niños que están muriendo de hambre y tienen los ojos aturdidos y el vientre hinchado, campos de refugio sucios y atestados de personas que están en los huesos, paisajes secos cubiertos de reses muertas... todas éstas son vistas obsesionantes que no desaparecen de la memoria. Þeim fylgja venjulega myndir af sveltandi börnum með starandi augu og þaninn kvið, sóðalegum flóttamannabúðum þéttsetnum fólki sem er vart meira en skinn og bein, skrælnuðu landi þar sem hræ dauðra dýra liggja á víð og dreif — allt ásæknar myndir sem ekki vilja hverfa úr huganum. |
Ábrase paso entre la jungla humana y diríjase a las atestadas mesas de las ruletas. Þú tekur stefnu gegnum þvöguna að þéttskipuðum rúllettuborðunum. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu atestado í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð atestado
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.