Hvað þýðir aussprechen í Þýska?

Hver er merking orðsins aussprechen í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota aussprechen í Þýska.

Orðið aussprechen í Þýska þýðir að bera fram, bera fram. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins aussprechen

að bera fram

verb

Achten Sie auf Schlüsselwörter und Reime, aber auch auf Wörter, die die Kinder vielleicht nicht verstehen oder nicht richtig aussprechen können.
Leitið lykilorðum og orðum sem ríma og einnig orðum sem ekki er víst börnin skilji eða erfitt er að bera fram.

bera fram

verb

Achten Sie auf Schlüsselwörter und Reime, aber auch auf Wörter, die die Kinder vielleicht nicht verstehen oder nicht richtig aussprechen können.
Leitið að lykilorðum og orðum sem ríma og einnig orðum sem ekki er víst að börnin skilji eða erfitt er að bera fram.

Sjá fleiri dæmi

Jehova weiß, was wir tun und denken, und weiß, was wir sagen wollen — schon bevor wir es aussprechen.
Jehóva veit hvað við gerum og hugsum og hvað við ætlum að segja.
Schulungspunkt: Wörter deutlich aussprechen (be S.
Þjálfunarliður: Skýr framsögn (be bls.
Nur wenn für andere sichtbar ist, was in einem vorgeht, können sie die „angstvolle Besorgtheit“ verstehen und ein ermunterndes ‘gutes Wort’ aussprechen.
Aðrir geta með engu móti skilið „hugsýki“ þína eða sagt við þig „vingjarnlegt“ hvatningarorð nema þú talir opinskátt við þá um tilfinningar þínar.
Es muss nicht so sein, aber wenn wir schon Verdachtigungen aussprechen, dann durfen wir nicht vergessen, was diese Ruthie gesagt hat
Ég segi ekki ao pao sé satt en ef vio ásõkum... pú heyroir hvao pessi Ruthie sagoi
Brüder und Schwestern, lassen Sie mich eine Warnung aussprechen: Man kann anderen nicht helfen, wenn der eigene Glaube nicht gefestigt ist.
Bræður og systur, ég ætla að gefa ykkur aðvörun: Þið getið ekki hjálpað öðrum að neinu marki, ef ykkar eigin trú er ekki vandlega rótföst.
Jeder kurze Ausdruck, den wir aussprechen, erfordert ein spezifisches Muster von Muskelbewegungen.
Þótt ekki séu sögð nema fáein orð þurfa vöðvarnir að hreyfast á alveg sérstakan hátt.
Wähle Zeitpunkt und Ort so aus, dass ihr euch richtig aussprechen könnt.
Veldu frekar stað og stund sem gerir ykkur mögulegt að ræða saman um þetta alvarlega mál.
Diese religiösen Führer waren in Bezug auf das Besprechen gewisser Teile der Bibel fast genauso abergläubisch wie in Bezug auf das Aussprechen des Gottesnamens.
Trúarleiðtogarnir voru næstum eins hjátrúarfullir gagnvart því að ræða um ákveðna hluta Biblíunnar og þeir voru gagnvart því að segja nafn Guðs.
3 Eine unmittelbare Einladung aussprechen: Laden wir jeden Studierenden gleich vom ersten Studium an zu den Zusammenkünften ein.
3 Bjóddu þeim skýrt og greinilega: Frá og með fyrstu námsstundinni skaltu bjóða öllum biblíunemendum þínum að koma á samkomur.
Ein Zeuge zeigte ihm, dass man den Gottesnamen als „Jehova“ aussprechen könnte, wenn man die vier hebräischen Konsonanten mit Vokalpunkten verbindet.
Hann varð himinlifandi þegar vottur sýndi honum að hann gæti notað nafnið „Jehóva“ með því að bæta sérhljóðum við hebresku samhljóðana í nafni Guðs.
Er hatte mir diese Worte in den Mund gelegt, sonst hätte ich sie nicht aussprechen können.
Hann setti orð í munn minn annars hefði ég ekki getað talað.
Angesichts der Dringlichkeit, sich in solch gefährlichen Zeiten geistig vorzubereiten, möchte ich eine Warnung vor einem besonders deutlichen Zeichen der Zeit aussprechen.
Þörfin er mjög brýn fyrir andlegan undirbúning á svo válegum tímum og því langar mig að veita viðvörunarorð um eitt sterkt tákn tímanna.
Wir müssen uns gegen Intoleranz aussprechen und uns für Verständigung und gegenseitige Achtung zwischen unterschiedlichen Kulturen und Traditionen einsetzen.
Við verðum að standa gegn umburðaleysi og hvetja til virðingar og skilnings þvert á mismunandi menningu og hefðir.
Höchstwahrscheinlich wurden Timotheus die heiligen Schriften schon sehr früh vorgelesen, und so kannte er viele biblische Wörter, ehe er sie aussprechen konnte.
Mjög líklegt er að Heilög ritning hafi verið lesin fyrir hann meðan hann enn var ungbarn, og þannig hafi hann þekkt mörg af orðum Biblíunnar áður en hann gat sagt þau.
Es ist die Sprache von Mordor, die ich hier nicht aussprechen will.
petta er tungumál Mordor sem ég mun ekki mæla hér.
Glücklicherweise kann er sich beim Firmeninhaber, einem freundlichen, vernünftigen Mann, aussprechen.
Starfsmanninum gefst tækifæri til að tjá sig um málið við eiganda fyrirtækisins sem er vingjarnlegur og sanngjarn maður.
Sich auf eine Vorlesung vorzubereiten schließt viel mehr ein, als sich zu vergewissern, dass man die Wörter des zugeteilten Stoffes aussprechen kann.
Þegar þér er úthlutað upplestrarverkefni í söfnuðinum þarftu að geta lesið orðin í textanum rétt.
12 Aaron, ein jüdischer Geschäftsmann, lernte schon als Kind, dass man Gottes Namen nicht aussprechen darf.
12 Kaupmanninum og Gyðingnum Aroni var kennt í barnæsku að það væri rangt að segja nafn Guðs upphátt.
So lernte er die richtige Aussprache und konnte sogar lange Wörter deutlich aussprechen. . . .
Þannig lærði hann að bera orðin vel fram, einnig löng orð. . . .
Das bedeutet, daß du dich mit deinem Bruder aussprechen mußt, statt dich ihm zu verschließen.
Það gefur í skyn samræður og skoðanaskipti en ekki hitt að tala ekki við bróður sinn.
Sprich nur ein Reim, und ich bin zufrieden, aber Cry " Weh ́mir! " Aussprechen, sondern Liebe und Taube;
Tala heldur einn rím, og ég er sáttur, Cry heldur " Æ mér! " Dæma, en Ást og dúfu;
Hör zu. Als dein einziger verbliebener Freund aus einem Ort auf Long Island, dessen Name keiner mehr aussprechen kann, sage ich dir, dass du dich verhältst wie deine Mutter.
Hlustađu, sem eini vinur ūinn frá stađ á Long Island sem enginn man eftir eđa getur boriđ fram, ūá segi ég ūér ađ ūú lætur eins og mamma ūín.
Manche behaupten, Gottes Name sei für die Juden zu heilig gewesen, als dass ihn unvollkommene Menschen hätten aussprechen dürfen.
Sumir álíta að Gyðingar hafi talið nafn Guðs of heilagt fyrir ófullkomna menn að taka sér í munn.
Auch hier sind weitere Untersuchungen notwendig um klare Empfehlungen aussprechen zu können.
Þessar niðurstöður þarfnast frekari rannsókna til þess að hægt sé að draga ályktanir.
Warum nicht einfach eine Einladung aussprechen, statt vorauszusetzen, ihre Umstände würden sie daran hindern, diese anzunehmen?
(Lúkas 14:12-14; Hebreabréfið 13:2) Hví ekki að bjóða þeim í stað þess að hugsa sem svo að þeir geti ekki þegið boðið aðstæðna vegna?

Við skulum læra Þýska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu aussprechen í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.

Veistu um Þýska

Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.