Hvað þýðir richtung í Þýska?

Hver er merking orðsins richtung í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota richtung í Þýska.

Orðið richtung í Þýska þýðir stefna, átt, stefna. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins richtung

stefna

noun

An jeder Kreuzung betete er, welche Richtung er nun einschlagen solle.
Hann baðst fyrir við öll gatnamót um að vita hvert stefna ætti.

átt

nounfeminine

Du gehst in die falsche Richtung.
Þú ert að fara í vitlausa átt.

stefna

noun

An jeder Kreuzung betete er, welche Richtung er nun einschlagen solle.
Hann baðst fyrir við öll gatnamót um að vita hvert stefna ætti.

Sjá fleiri dæmi

Gut, gehen wir in die Richtung.
Viđ skulum fara...
Warum fahren wir dann in die falsche Richtung?
Erum viđ ekki ađ fara í öfuga átt?
Dann verlassen sie das Obergemach, begeben sich hinaus in die kühle, dunkle Nacht und gehen durch das Kidrontal in Richtung Bethanien.
Þeir yfirgefa svo loftsalinn, fara út í svala og myrka nóttina og ganga þvert yfir Kedrondal í átt til Betaníu.
Wieder in dieselbe Richtung.
Aftur í sömu átt.
13 Und es begab sich: Wir wanderten für den Zeitraum von vier Tagen in nahezu südsüdöstlicher Richtung; und dann bauten wir wieder unsere Zelte auf; und wir gaben dem Ort den Namen Schazer.
13 Og svo bar við, að við stefndum því sem næst í suð-suð-austur um fjögurra daga bil, en þá reistum við tjöld okkar á ný. Og staðnum gáfum við nafnið Saser.
Gar nichts in der Richtung
Ekkert svoleiðis
Ihr Einfluss hat meinem Leben für alle Zeiten eine positive Richtung gegeben.
Áhrif hennar breytti stefnu lífs míns eilíflega til góðs.
Wir haben keine Richtung und keinen Zweck, weil wir nichts haben, womit wir steuern könnten.
Stefnuna og tilganginn vantar, því stýrið er ekki fyrir hendi.
Es gibt noch andere biblische Aussagen, die in eine ähnliche Richtung gehen.
Mörg dæmi eru um sambærilegt orðalag.
Aber seit kurzem bewegt sich das Internet in eine andere Richtung:
Nýlega hefur Netið samt verið að færa sig í aðra átt...
Solche Freundschaften können deinem Kind helfen, sich Ziele zu setzen und so seinem Leben eine klare Richtung zu geben.
Hugsaðu þér hversu góð áhrif Páll postuli hafði á Tímóteus þegar hann var ungur.
14 Wie kann man denn diese Kraft so erneuern, daß sie den Sinn in die richtige Richtung lenkt?
14 Hvernig endurnýjum við þá þennan aflvaka þannig að hann hneigi huga okkar í rétta átt?
Die falsche Religion sitzt rittlings auf dem politischen Tier und versucht, dessen Entscheidungen zu beeinflussen und ihm die Richtung zu weisen.
* (Opinberunarbókin 17:10-13) Falstrúarbrögðin sitja á baki þessu pólitíska dýri og reyna að stjórna því og hafa áhrif á ákvarðanir þess.
Wir werdenjede Sonde, die Richtung Veridian- Stern fliegt, zerstören
Klingon- skip, við vitum um fyrirætlanir ykkar og munum eyða öllum skeytum sem Þið sendið að Veridian- sólinni
Aber in Richtung Lincoln zurück.
En til að fara aftur til Lincoln.
Sie gewährleistet, daß die Botschaften in eine Richtung laufen.
Þau tryggja að boð berist aðeins í aðra áttina.
(Siehe auch den Kasten „Es gab seinem Leben eine klare Richtung“.)
(Sjá einnig greinina „Það mótaði lífsstefnu hans“.)
Nach den Vorgaben der Verordnung gehen die Aktivitäten des ECDC im Bereich der Kommunikation im Gesundheitssektor in drei Richtungen:
Starfsemi Samskiptadeildar heilsufarsmálefna hefur samkvæmt reglugerðinni þrennskonar hlutverk í tengslum við upplýsingagjöf um heilsufarsmálefni:
Du weißt, dass der Südäquatorial in westlicher Richtung liegt?
Ūú veist ađ suđur-ekvador álarnir Liggja til versturs?
Außerdem erhielt sie Anweisungen darüber, in welche Richtung sie weitergehen mußte, und schließlich erreichte sie sicher ihr Ziel.
Og hún fékk upplýsingar um hvaða stefnu hún ætti að taka og komst óhult á áfangastað.
Doch entwickelt sich die Weltlage tatsächlich in diese Richtung?
En stefnir ástand heimsmála í raun og veru í þá átt?
Ich fuhr in die falsche Richtung!
Ég fķr í öfuga átt.
Ich bin kein Experte, aber ich glaube, so schickst du das Baby in die falsche Richtung.
En fer barniđ ekki í vitlausa átt?
Unterdessen reiste der Apostel Petrus, der ‘mit der guten Botschaft für die Beschnittenen betraut war’, in die entgegengesetzte Richtung, um in Babylon — damals ein wichtiges Zentrum des Judentums — zu predigen (Galater 2:7-9; 1.
Pétri postula var hins vegar trúað fyrir „fagnaðarerindinu . . . til umskorinna“ og ferðaðist því í hina áttina og starfaði í Babýlon sem var ein af miðstöðvum Gyðingdómsins á þeim tíma.
Und wenn sie nach oben zeigt, Richtung Herz... dann ist man jemandem versprochen.
Ef hann vísar upp ađ hjarta manns er mađur lofađur.

Við skulum læra Þýska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu richtung í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.

Veistu um Þýska

Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.