Hvað þýðir ávidamente í Spænska?

Hver er merking orðsins ávidamente í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota ávidamente í Spænska.

Orðið ávidamente í Spænska þýðir fíkinn, ákafur, ákaft, áfjáður, ágjarn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins ávidamente

fíkinn

ákafur

ákaft

(eagerly)

áfjáður

ágjarn

Sjá fleiri dæmi

Sin embargo, algunos alegan que aun estas versiones más exactas dan a entender que 1) Jesús ya tenía igualdad, pero no quería retenerla, o que 2) no tenía que asirse ávidamente de la igualdad porque ya la tenía.
Sumir staðhæfa þó að jafnvel þessar tiltölulega nákvæmu þýðingar gefi í skyn að (1) Jesús hafi þegar verið jafn Guði en ekki viljað standa fast á rétti sínum eða að (2) hann hafi ekki þurft að sölsa undir sig jafnræði vegna þess að hann hafi haft það fyrir.
Un anciano cristiano que enseña desde la plataforma observa en el auditorio a una persona interesada buscar ávidamente los textos en la Biblia.
Kristinn öldungur er að kenna á sviðinu og sér áhugasaman mann fylgjast vandlega með í Biblíunni.
Más bien, Jesús, quien ‘tuvo a Dios como su superior’, nunca ‘asiría ávidamente la igualdad con Dios’; en vez de eso, “se humilló a sí mismo, hecho obediente hasta la muerte”.
Jesú, sem ‚áleit Guð betri en sjálfan sig,‘ datt aldrei í hug ‚að fremja rán til að verða jafn Guði‘ heldur ‚lægði hann sjálfan sig og varð hlýðinn allt til dauða.‘
Hacen eso ávidamente al ocupar cada minuto en frenética actividad.
Þeir leita hennar af ofurkappi og eru uppteknir hverja einustu mínútu af æðisgengnu tómstundakapphlaupi.
¿Por qué no están capacitados para ser ancianos ni siervos ministeriales los que aman el dinero ni los que buscan ávidamente ganancia falta de honradez?
Hvers vegna eru fégjarnir menn fíknir í óheiðarlegan gróða ekki hæfir sem öldungar eða safnaðarþjónar?
¿Voy ávidamente en pos de una carrera seglar cuando pudiera estar usando mejor la libertad que Dios me ha dado mediante adelantar en mi ministerio y esforzarme por adquirir mayor responsabilidad en la congregación o en el servicio de tiempo completo?’. (1 Corintios 15:58.)
Legg ég kapp á veraldlegan starfsframa meðan ég gæti notað frelsið, sem Guð hefur gefið mér, betur með því að auka þjónustu mína og sækjast eftir aukinni ábyrgð í söfnuðunum eða þjónustu í fullu starfi?‘ — 1. Korintubréf 15:58.
Lo sabemos porque Simón, que antes practicaba magia, contempló allí mismo el poder del espíritu santo en acción y ávidamente trató de comprar la habilidad de imponer las manos a otros para impartirles dicho espíritu a fin de que realizaran milagros (Hech.
Þetta vitum við af því að þegar Símon, sem hafði verið töframaður, sá andann að verki fylltist hann græðgi. Hann vildi kaupa sér valdið til að leggja hendur yfir aðra og veita þeim heilagan anda með þeim árangri að þeir gætu unnið kraftaverk. (Post.
Ditfurth.) Entonces, ¿sorprende acaso el que los científicos hayan echado mano tan ávidamente de la teoría de la evolución, dedicando mucho tiempo a probarla y muy poco tiempo a determinar si es cierta?
Ditfurth) Sætir það þá furðu að vísindamenn skuli hafa tekið þrónarkenningunni tveim höndum og varið gríðarlegum tíma og kröftum til að reyna að sanna hana, en svo til engum til að sjá hvort megi afsanna hana?

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu ávidamente í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.