Hvað þýðir barrer í Spænska?

Hver er merking orðsins barrer í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota barrer í Spænska.

Orðið barrer í Spænska þýðir hreinsa, þurrka, þrífa, kústur, sópur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins barrer

hreinsa

(clear)

þurrka

(wipe)

þrífa

(clean)

kústur

(broom)

sópur

(broom)

Sjá fleiri dæmi

Hoy, unos 3.000 idiomas obran como barrera contra el entendimiento, y centenares de religiones falsas confunden a la humanidad.
Núna eru um 3000 tungumál eins og múrar sem tálma skilningi, og hundruð falskra trúarbragða rugla mannkynið.
Para ese fin, Él ha trazado un rumbo que nos lleva de regreso a Él y ha establecido barreras que nos protegerán en el camino.
Í þeim tilgangi hefur hann markað veginn til sín og sett upp verndartálma á leið okkar.
En el transcurso del primer “día” empezó a disiparse dicha barrera, permitiendo el paso de la luz difusa a través de la atmósfera.
(Jobsbók 38:9) Á fyrsta „deginum“ tók þessi hula að þynnast og dreifð birta gat því komist í gegnum andrúmsloftið.
Sí, el santo espíritu de Dios formó, por así decirlo, una barrera protectora desde la concepción en adelante para que ninguna imperfección ni influencia dañina malograra el desarrollo del embrión.
(Lúkas 1:35) Það var eins og heilagur andi Guðs myndaði verndarhjúp um hið vaxandi fóstur þannig að enginn ófullkomleiki né skaðleg áhrif kæmust að því eftir getnað.
Pueden pararse de ese lado de la barrera.
Ūiđ megiđ öll standa ūarna megin viđ girđinguna.
Como indica Isaías 28:17, “el granizo tiene que barrer el refugio de una mentira, y las aguas mismas inundarán el mismísimo escondrijo”.
Í Jesaja 28:17 segir: „Þá mun hagl sópa burt hæli lyginnar og vatnsflóð skola burt skjólinu.“
Parecía impacientarse cada vez más al escuchar las muchas quejas sobre la barrera.
Hann virtist verða stöðugt óþolinmóðari við að hlusta á sífelldar kvartanir vegna tálmanna.
El progreso económico e institucional de muchos países, en particular los subdesarrollados, es otra razón que en la actualidad hace más aparentes las barreras no arancelarias.
Skortur á nægu starfsliði í þjóðgörðum og verndarsvæðum er annar þáttur sem nefndur er sem ástæða fyrir hnignandi dýralífi.
¿Los barrerás, pues, y no perdonarás el lugar por causa de los cincuenta justos que estén en él?”.
Hvort munt þú afmá þá og ekki þyrma staðnum vegna þeirra fimmtíu?“
Estamos en la barrera 42, M602, a 43 km al noreste de Manchester.
Viđ erum viđ vegatálma 42 á hrađbraut M602, 27 mílur norđaustur af Manchester.
Por ejemplo, si de entrada usted dice que es cristiano, su interlocutor pudiera asociarlo de manera automática con las iglesias de la cristiandad, levantando así una barrera.
Ef þú kynnir þig til dæmis strax sem kristinn mann gætu áheyrendur þínir ósjálfrátt tengt þig við kirkjur kristna heimsins, sem gæti verið þeim þröskuldur.
Un comentarista señala: “Cuando algo pequeño, como una moneda, se perdía en un lugar como ese, la forma más lógica de buscarlo era encender una lámpara y ponerse a barrer”.
Biblíuskýrandi segir: „Það var því eðlilegast að kveikja á lampa og sópa húsið til að endurheimta smáhlut á borð við pening sem týndist við slíkar aðstæður.“
Igual que en los días de Sócrates, a los jóvenes les gusta hablar de otros, un fenómeno universal que según los investigadores no conoce barreras raciales, culturales ni de edad.
Unglingar virðast hafa jafnmikla ánægju af slúðri nú á dögum eins og á tímum Sókratesar, og rannsóknarmenn segja að slúður þekki engin landamæri og sé óháð kynþætti, aldri og siðmenningu.
9 En los países en los que no se cuestiona la autoridad masculina, el esposo debe entender que su esposa quizá tenga que superar una enorme barrera para expresarle sus sentimientos más íntimos.
9 Í löndum þar sem húsbóndavald er sterkt þarf eiginmaður að hafa í huga að kona hans gæti átt mjög erfitt með að tjá innstu tilfinningar sínar.
Pasará la Barrera Cero en # minuto
Núllþröskuldur verður rofinn eftir eina mínútu
3 Barreras en el camino de la amistad. ¿Cómo podemos superar el sentimiento de sentirnos excluidos?
3 Það sem hindrar vináttu: Hvernig getur þú komist yfir þá tilfinningu að finnast þú vera útundan?
Bueno, que caigan las barreras es bueno.
Ūađ er gott ađ hindranir fari úr vegi.
El plan del Padre anticipó y proveyó maneras de vencer todas esas barreras.
Áætlun föðurins sá til þess að við fengjum sigrast á öllum þessum hindrunum.
Nuestro Dios-Guerrero protegerá a los que lo aman y barrerá a los enemigos tiránicos de la Tierra, aniquilándolos.
Stríðsguð okkar varðveitir þá sem elska hann en sópar jörðina hreina af þessum ofríkisfullu óvinum með því að útrýma þeim.
¿Qué hechos demuestran que se pueden superar las barreras nacionales?
Hvaða breytingar hafa átt sér stað að undanförnu sem sýnir að vottar Jehóva líta ekki hver á annan sem útlendinga?
La premisa fundamental de la historia es correcta, pues cada verano miles de peces son barridos desde la gran barrera de coral hasta los puertos de Sídney y más al sur.
Á hverju sumri flytur straumurinn þúsundir af fiskum og öðrum lífverum frá Kóralrifinu mikla til Sidneyhafnar og lengra suður.
La Biblia ha traspasado las fronteras y ha rebasado las barreras raciales y étnicas, una hazaña que no ha logrado ningún otro libro.
(Postulasagan 10: 34, 35) Engin bók hefur sem Biblían farið yfir landamæri þjóða og yfirstigið kynþátta- og þjóðernishindranir.
Se supera la barrera del idioma
Að rjúfa tungumálamúrinn
Su extensión exacta está pensada para evitar recurrir a barreras artificiales, y aprovechar, en la medida de lo posible, las barreras naturales, incluso si para conseguirlo es necesario ampliar los límites de la zona protegida.
Takmarkanir verða þó að vera á frelsinu, þó þær minnstu mögulegu, þannig að ríkinu sé fært að tryggja öryggi borgaranna.
Al caminar ustedes y yo por los senderos de esta vida, y perseguir nuestros sueños, a veces los mandatos y las normas de Dios, tal como esa barrera, pueden ser difíciles de comprender.
Þegar við tökumst á við lífið og vinnum að draumum okkar, þá er stundum erfitt að skilja boðorð og reglur Guðs – líkt og tálmana.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu barrer í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.