Hvað þýðir 殘留 í Kínverska?

Hver er merking orðsins 殘留 í Kínverska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 殘留 í Kínverska.

Orðið 殘留 í Kínverska þýðir dveljast, rest, leifar, vera eftir, vera kyrr. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 殘留

dveljast

(remain)

rest

(remains)

leifar

vera eftir

(remain)

vera kyrr

(remain)

Sjá fleiri dæmi

不过,麦克林托克和斯特朗合编的《圣经、神学、教会著作百科全书》提到,“古埃及人是当时东方国家中,惟一不胡子的民族。”
Hins vegar „voru forn-Egyptar eina Austurlandaþjóðin sem var mótfallin því að menn bæru skegg“, segir í biblíuorðabókinni Cyclopedia of Biblical, Theological, and Ecclesiastical Literature eftir McClintock og Strong.
归信的人大多来自遥远的地方,他们生活拮据,以致无法继续在耶路撒冷。
Margir, sem höfðu tekið trú, voru langt að komnir og höfðu ekki nægan farareyri til að framlengja dvöl sína í Jerúsalem.
约翰福音8:12-59)耶稣在耶路撒冷城外,并在犹地亚展开了一场广泛的传道运动。
(Jóhannes 8:12-59) Hann dvelst utan Jerúsalem og hefur kröftuga boðunarherferð í Júdeu.
现在,大概有40个仆人在戴米里的城堡里并且为他服务。
Ein af höllunum fjórum í Amalíuborg er höll Moltkes en hún var byggð fyrir hann á sínum tíma.
使徒行传9:36-39])只要这样行并没有与谬误的信仰有关,有些耶和华见证人惯于在探望入院医的朋友或在有人去世时送上悦目的鲜花。
[Postulasagan 9: 36-39]) Þar sem slíkt er ekki greinilega sett í samband við einhverja falstrú eru margir votta Jehóva vanir að færa sjúkum vini á spítala eða þeim sem séð hafa á bak ástvini í dauðann blóm til að gleðja hann.
3她们若不忠信,在教会中就没有成员身份;但是她们仍然可以按当地法律,在她们的继承产业上。
3 En reynist þær ekki staðfastar, skulu þær ekki eiga samfélag í kirkjunni. Samt mega þær halda erfðahluta sínum í samræmi við lög landsins.
他说:“所以,你把礼物带到坛来的时候,要是在那里想起有弟兄对你不满,就要把礼物在坛前,先去跟弟兄讲和,回来才把礼物献上。”(
Hann sagði: „Sértu því að færa fórn þína á altarið og minnist þess þar, að bróðir þinn hefur eitthvað á móti þér, þá skaltu skilja gjöf þína eftir fyrir framan altarið, fara fyrst og sættast við bróður þinn, koma síðan og færa fórn þína.“
2 那么,你怎样才能在上帝的爱里呢?
2 Lærisveinninn Júdas varpar ljósi á hvernig þú getur varðveitt sjálfan þig í kærleika Guðs.
有一点我们倒知道,那就是天使放开大患难的毁灭之风时,我们上帝所膏立的“奴隶”仍会有一部分在地上。(
Það sem við vitum er að einhverjir andasmurðir ,þjónar Guðs‘ verða enn á jörðinni þegar eyðingarvindum þrengingarinnar miklu er sleppt lausum.
在至高者隐密之所》(10分钟)
„Höldum okkur í skjóli Hins hæsta“: (10 mín.)
然而,耶和华止住亚伯拉罕的手,说:“现在我知道你是敬畏上帝的了;因为你没有将你的儿子,就是你独生的儿子,下不给我。”
En Jehóva stöðvaði hönd Abrahams og sagði: „Nú veit ég, að þú óttast Guð, þar sem þú synjaðir mér ekki um einkason þinn.“
*上帝保证:“正直的人[紧守道德原则和圣经真理的人]才能在地上安居,无过的人才能在地上存
* Eftirfarandi loforð er að finna í Biblíunni: „Hinir [siðferðilega og trúarlega] hreinlyndu munu byggja landið og hinir ráðvöndu verða þar áfram.
8 历史学家说,当时一些地位崇高的宗教领袖,习惯在节期后在圣殿,在一个宽敞的门厅里教导人。
8 Sagnfræðingar segja að sumir af helstu trúarleiðtogum þjóðarinnar hafi dvalið um tíma í musterinu eftir hátíðir og kennt í einum af hinum rúmgóðu forsölum sem þar voru.
随着知识逐渐增长,他们明白何以上帝容许罪恶存,也知道不久他就会通过他的王国在地上恢复和平公义的情况,于是他们的希望和喜乐也随之大增。——约翰一书5:19;约翰福音17:16;马太福音6:9,10。
Gleði þess og von vex samfara aukinni þekkingu á því hvers vegna Guð hefur leyft illskuna og hvernig hann mun bráðlega koma á friði og réttlæti á jörðinni fyrir atbeina ríkis síns. — 1. Jóhannesarbréf 5:19; Jóhannes 17:16; Matteus 6: 9, 10.
诗篇2:1-9)只有上帝正义的政府会存下来,永远统治一个正义的人类社会。——但以理书2:44;启示录21:1-4。
(Sálmur 2: 1-9) Réttlát stjórn Guðs stendur ein eftir og ríkir að eilífu yfir réttlátu mannfélagi. — Daníel 2:44; Opinberunarbókin 21: 1-4.
让它们去吧,主说。 剩下来的,就在你们手里,主说。
Lát þær af hendi, segir Drottinn, og það sem verður eftir verða enn í höndum yðar, segir Drottinn.
但“在”现代的耶路撒冷城中就意味到继续属于基督教国的宗教领域了。
En að vera „í“ Jerúsalem okkar tíma merkir að tilheyra trúarlegu valdasviði kristna heimsins.
没有任何以此为名的山实际存在——虽然有一个称为米吉多的土墩存到今日。
Ekkert fjall með því nafni er raunverulega til — þótt enn þann dag í dag sé til hæð sem kölluð er Megiddó.
缺乏经验的,凡话都信;精明的人,步步心。——箴言14:15
„Einfaldur maður trúir öllu, en kænn maður athugar fótmál sín.“ — ORÐSKVIÐIRNIR 14:15.
剧作原稿的下落则更耐人寻味,莎剧原作就连一份也没有传于世。
Leikritahandritin eru enn meiri ráðgáta — ekki er vitað um nein upprunaleg eintök sem varðveist hafa.
有些人确实被逐出了基督徒会众,但这样的事不一定会发生在你身上。 只要你保护自己的心,留意自己怎样行事,做智慧人,就能够在上帝的爱里。(
Sumum hefur að vísu verið vikið úr söfnuðinum en það þarf ekki að henda þig ef þú ‚varðveitir hjarta þitt‘ og breytir viturlega.
可是,正如以赛亚说,这是个将要凋谢的花环,并不会存得很久。
En, eins og Jesaja segir, var þetta bliknandi blóm sem myndi ekki standa miklu lengur.
我 還要 著 我 的 圖案
Og ég ætla ađ halda merkinu mínu.
虽然国土一再被焚毁,好像大树被砍下来做燃料那样,但代表以色列国的巨树会有关键性的干留存下来。
Þótt þjóðin sé eydd margsinnis eins og stórt tré, sem fellt er til eldiviðar, stendur eftir mikilvægur rótarstúfur af trénu sem táknar Ísrael.
我们 可以 整个 晚上 都 在 这里
Viđ gætum veriđ hér í allt kvöld.

Við skulum læra Kínverska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 殘留 í Kínverska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kínverska.

Veistu um Kínverska

Kínverska er hópur tungumála sem mynda tungumálafjölskyldu í kínversku-tíbesku tungumálafjölskyldunni. Kínverska er móðurmál Han-fólksins, meirihluti í Kína og aðal- eða aukatungumál þjóðarbrota hér. Tæplega 1,2 milljarðar manna (um 16% jarðarbúa) hafa einhver afbrigði af kínversku að móðurmáli. Með auknu mikilvægi og áhrifum hagkerfis Kína á heimsvísu er kínverskukennsla sífellt vinsælli í bandarískum skólum og er orðið vel þekkt umræðuefni meðal ungs fólks um allan heim. Vesturheimur eins og í Bretlandi.