Hvað þýðir 冒充 í Kínverska?

Hver er merking orðsins 冒充 í Kínverska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 冒充 í Kínverska.

Orðið 冒充 í Kínverska þýðir láta, hræsna, líkja, eftirlíking, ætla. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 冒充

láta

(feign)

hræsna

(feign)

líkja

(imitate)

eftirlíking

(imitation)

ætla

(assume)

Sjá fleiri dæmi

因为,看啊,如果你再翻译出相同的词句,他们会说你说谎,并说你冒充翻译,而你却自相矛盾。
Því að sjá, ef þú kæmir fram með þessi sömu orð, myndu þeir segja að þú hafir logið og látist þýða og sért í mótsögn við sjálfan þig.
13因为他把做这事的主意放在他们心里,以致于他们会说谎,说他们已在你冒充翻译的词句中a捉到你。
13 Því að hann hefur blásið þeim í brjóst að gjöra þetta, að með því að ljúga gætu þeir sagt, að þeir hefðu agripið þig á orðum þeim, sem þú segist hafa þýtt.
他也没有重写历史,冒充为预言。
Hann umritaði ekki heldur söguna svo að úr virtist verða spádómur.
马太福音10:27;约翰福音18:20)最近,一个意大利律师和教士发表文章,指控耶和华见证人是个“冒充的宗教团体”,是个“迷惑人的秘密组织”。 于是,见证人决定诉诸法律,控告两人诽谤。
(Matteus 10:27; Jóhannes 18:20) Vottarnir ákváðu því að höfða meiðyrðamál þegar ítalskur lögmaður og prestur birtu á prenti ásakanir þess efnis að vottar Jehóva væru „gervitrúflokkur“ og settu þá í flokk með „leynifélögum sem leggja gildrur fyrir fólk.“
這或許 就是 要 找 人 冒充 你 的 原因
Sumir gætu taliđ ūađ gķđa ástæđu til ađ vera ūú.
14世纪在德国有一位旅馆东主由于售卖劣酒以冒充纯正的吕德斯海姆酒而被吊死。
Þýskur veitingamaður á 14. öld var hengdur fyrir að selja lélegt vín sem ósvikið Rüdesheimer-vin.
但按卡尔·萨根(Carl Sagan)博士的看法,进化论也是一种冒充科学的宗教。 ......
Carl Sagan segir er þróunarkenningin trú dulbúin sem vísindi . . .
看来这样的人不大可能会蓄意行骗,把历史冒充为预言。
Það virðist ólíklegt að þess konar menn hneigðust að því að búa til margbrotnar falsanir, dulbúa frásögn liðinna atburða sem spádóm.
“进化论是一种冒充科学的宗教”
„Þróunarkenningin er trú dulbúin sem vísindi“
马可福音12:17)此外,耶稣也预告会有冒充的弥赛亚出现,说,“‘我是基督,’又说:‘时候近了。’”
(Markús 12:17) Enn fremur hafði Jesús sagt fyrir að fram myndu koma menn sem þættust vera Messías og myndu segja: „ ‚Það er ég!‘
問題 是 他們 為 什麼 要 找 人 冒充
Spurningin er hvers vegna ūeir vilja taka ūinn stađ.
但如果有人把历史冒充预言,那么这个记载不是太笼统 吗?
En hvað ef litið er á þetta sem mannkynssögu í spádómsgervi? Eru þá ekki augljósar gloppur í frásögunni?
威尼斯上诉法院在判决书上评论说:“我们必须不偏不倚地执行和维护[意大利]宪法所保障的权利,才能防止任何形式的不容异己和宗教狂热行为。” 法院的判决书指出,耶和华见证人并非冒充宗教,也没有从事秘密活动。 法院表示:“如果把见证人列为神秘组织,就根本违反历史事实了。
Í skriflegri niðurstöðu Áfrýjunarréttar Feneyja segir: „Eina leiðin til að koma í veg fyrir umburðarleysi og trúarofstæki í ýmsum myndum er sú að framfylgja öllum stjórnarskrárbundnum réttindum jafnt.“
他之前的两个国王可能是冈比西斯二世,和冈比西斯二世的兄弟巴尔狄亚(也许是一个冒充为王的僧侣,名叫高马达)。
Hinir tveir á undan honum voru Kambýses 2. og Bardía bróðir hans (eða ef til vill spásagnaprestur og svikari að nafni Gaumata).

Við skulum læra Kínverska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 冒充 í Kínverska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kínverska.

Veistu um Kínverska

Kínverska er hópur tungumála sem mynda tungumálafjölskyldu í kínversku-tíbesku tungumálafjölskyldunni. Kínverska er móðurmál Han-fólksins, meirihluti í Kína og aðal- eða aukatungumál þjóðarbrota hér. Tæplega 1,2 milljarðar manna (um 16% jarðarbúa) hafa einhver afbrigði af kínversku að móðurmáli. Með auknu mikilvægi og áhrifum hagkerfis Kína á heimsvísu er kínverskukennsla sífellt vinsælli í bandarískum skólum og er orðið vel þekkt umræðuefni meðal ungs fólks um allan heim. Vesturheimur eins og í Bretlandi.