Hvað þýðir colinda í Rúmenska?

Hver er merking orðsins colinda í Rúmenska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota colinda í Rúmenska.

Orðið colinda í Rúmenska þýðir ramba, rása, flakka, flækjast, reika. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins colinda

ramba

(wander)

rása

(wander)

flakka

(wander)

flækjast

(wander)

reika

(wander)

Sjá fleiri dæmi

colindăm împreună
Söng og leik
Eu şi familia mea făceam pizza, mergeam la colindat şi, apoi, ne întâlneam pentru o (mică) adunare de devoţiune cu ocazia Crăciunului.
Fjölskylda mín og ég bjuggum til pizzu, sungum jólasöngva og komum saman til jólahátíðar.
O să sar peste casele lor când o să mergem la colindat.
Viđ biđjum ūau ūá ekki um nammi á hrekkjavöku.
La început, nu a fost deloc un colind de Crăciun.
Upphaflega var hann alls ekki jólasöngur.
Cântam imnuri pe toate cele patru voci atât de tare, încât vocile aproape ni se rupeau şi interpretam zgomotos colinde la combinaţia noastră neobişnuită de instrumente muzicale.
Við sungum sálma fjórraddað í kór og lékum jólalögin hátt á okkar sérstöku hljóðfæri.
În povestea Un colind de Crăciun, scrisă de autorul englez Charles Dickens, nepotul lui Scrooge surprinde magia acestei perioade sfinte din an cugetând: „Am socotit întotdeauna vremea Crăciunului, atunci când îi vine sorocul, un răstimp fericit. E vremea bunătăţii, a iertării, a milosteniei, a bucuriei.
Í Jólasögu, eftir enska höfundinn, Charles Dickens, finnur frændi Skröggs fyrir töfrum þessa helga árstíma og segir með sjálfum sér: „Ég hef alltaf notið jólanna, þegar þau hafa runnið í garð ... sem góðrar tíðar; þau koma með góðvild, anda fyrirgefningar og kærleika; þau eru eini tími ársins þar sem karlar og konur virðast fús til að ljúka upp ... hjörtum sínum, til að hugsa um aðra.
Asta- i o colindă
Þetta erjólatónlist
Nu ai nişte colinde?
Áttu ekki einhverjajólatónlist?
Pina in decembrie, cind m- am gindit ca am putea sa facem o fotografie de grup cu voi toate impreuna, stiti, cintind un colind de Craciun
Í desember tökum við mynd af ykkur öllum saman að syngja jólalag
Când eram copil, cântam un colind suedez din care învăţăm o lecţie simplă, dar importantă – apropierea de Salvator ne face să ne schimbăm.
Þegar ég var barn, söng ég sænskan jólasöng, sem kennir þá einföldu og áhrifaríku lexíu – að þegar við nálgumst frelsarann þá veldur það breytingu hið innra.
IMAGINAŢI-VĂ că faceţi o croazieră cu o frumoasă „căsuţă plutitoare“, frumos mobilată, şi colindaţi deltele a 44 de râuri.
HUGSAÐU þér skemmtisiglingu á fallega búnum húsbáti um vatnaleiðir sem teygja sig eina 900 kílómetra og liggja meðal annars um 44 árósa.
Vrea colindători!
Hann vill söngvara.
Există ceva mai frumos decât muzica şi colindele încântătoare de Crăciun, întâlnirea cu membrii familiei şi prietenii, feţele zâmbitoare şi exuberanţa copiilor?
Er til eitthvað betra en hin fallega jólatónlist, fjölskyldu- og vinaboð, brosandi andlit og fjör og kæti barnanna á jólunum?
Este ea ambianţa unui serviciu religios cu colinde, ilice şi lumînări pe care mulţi le folosesc cu ocazia singurului lor pelerinaj anual la biserică?
Er það andrúmsloftið sem fylgir guðsþjónustu með jólasálmum, kertaljósi og grenigreinum í hinni einu, árlegu pílagrímsferð margra til kirkjunnar?
Prin urmare, ce potrivit este faptul că îndrăgitul colind de Crăciun pe care tocmai l-am auzit a fost, la început, numit „Cel generos”.
Hve viðeigandi er þá að þessi kæri jólasöngur, sem við heyrðum núna, hafði upphaflega heitið „Hinn gjafmildi.“
Pina in decembrie, cind m-am gindit ca am putea sa facem o fotografie de grup cu voi toate impreuna, stiti, cintind un colind de Craciun.
Í desember tökum viđ mynd af ykkur öllum saman ađ syngja jķlalag.
Într-una dintre serile din perioada Crăciunului, părinţii mei invitau la noi membri ai familiei, prieteni şi vecini să cânte colinde de Crăciun şi să se bucure de gustări.
Á hverjum jólum höfðu foreldrar mínir heimboð með fjölskyldu, vinum og nágrönnum, til að syngja jólasöngva og njóta veitinga.
Corul tocmai a cântat una dintre cele mai frumoase melodii care au fost scrise vreodată, încântătoarea „Carol of the Bells (Colindul clopoţeilor)”, cântată pentru prima oară în anul 1921, în Statele Unite.
Kórinn söng rétt í þessu eitt fallegasta jólaslag sem samið hefur verið, hinn hrífandi söng „Klukkur um jól,“ sem fyrst kom fram í Bandaríkjunum árið 1921.
Este un cyborg ucigas care colinda prin acest port.
Viđ ūessa höfn er sægur vélmenna.
Acum că locuim în oraşul Salt Lake, Kathy şi cu mine ne-am făcut obiceiul de a-i duce pe copiii şi pe nepoţii noştri la piesa de teatru Un colind de Crăciun.
Nú, þegar við búum í Salt Lake City, þá höfum ég og Kathy komið á þeim sið að fara með börnunum og barnabörnunum á uppfærslu leikritsins Jólasaga.
Nimic nu subliniază înţelesul profund şi spiritul blând al sărbătorii mai bine decât un colind de Crăciun.
Ekkert undirstrikar hina djúpu merkingu og hinn ljúfa anda þessarar hátíðar jafn vel og jólasöngur.

Við skulum læra Rúmenska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu colinda í Rúmenska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Rúmenska.

Veistu um Rúmenska

Rúmenska er tungumál sem tala á milli 24 og 28 milljónir manna, aðallega í Rúmeníu og Moldóvu. Það er opinbert tungumál í Rúmeníu, Moldavíu og sjálfstjórnarhéraði Vojvodina í Serbíu. Það eru líka rúmenskumælandi í mörgum öðrum löndum, einkum Ítalíu, Spáni, Ísrael, Portúgal, Bretlandi, Bandaríkjunum, Kanada, Frakklandi og Þýskalandi.