Hvað þýðir columna í Spænska?

Hver er merking orðsins columna í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota columna í Spænska.

Orðið columna í Spænska þýðir súla, dálkur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins columna

súla

nounfeminine

Y hay una columna en el medio.
Minn er minni en allra hinna og ūađ er súla í miđjunni.

dálkur

noun

La posición de anclaje de la primera disposición de vistas debe ser 'Nueva columna '
Staðsetning fyrsta dálks útlitsskilgreiningar á spjaldi verður að vera ' Nýr dálkur '

Sjá fleiri dæmi

En este documento antiguo, lo que ahora conocemos como el capítulo 40 empieza en la última línea de una columna, y la oración inicial concluye en la columna siguiente.
Í þessari fornu bókrollu hefst 40. kafli í neðstu línu dálks og setningunni er svo lokið efst í næsta dálki.
Dos columnas en verticalComment
Tveir dálkar lóðréttComment
43 Y sucedió que cuando miraron a su derredor, y vieron que se había disipado la nube de tinieblas que los cubría, he aquí, vieron que estaban arodeados, sí, cada uno de ellos, por una columna de fuego.
43 Og svo bar við, að þegar þeir litu upp og sáu, að skýsortinn var horfinn, sjá, þá sáu þeir, að þeir voru aumkringdir, já, hver sála var umkringd eldstólpa.
Este interés renovado en los buenos modales se refleja en la proliferación de libros, manuales, columnas periodísticas de consejo y programas de televisión que consideran desde el tipo de tenedor que se debe usar en una comida formal hasta cómo dirigirse a alguien en las relaciones sociales y de familia que tan complejas son y tan rápidamente cambian hoy día.
Þessi nýkviknaði áhugi á góðum mannasiðum birtist í fjölda bóka, greina, lesendabréfa, námskeiða og sjónvarpsþátta um allt frá því hvers konar gaffal skuli nota í veislu til þess hvernig skuli ávarpa fólk við hinar síbreytilegu aðstæður þjóðfélags og fjölskyldutengsla.
Su amor por Jehová y sus hermanos se fortaleció, y gracias a ello ha sido una “columna y apoyo de la verdad” durante estos tumultuosos “últimos días” (1 Timoteo 3:15; 2 Timoteo 3:1).
Fyrir vikið hafa þeir verið „stólpi og grundvöllur sannleikans“ á þessum róstusömu „síðustu dögum“. — 1. Tímóteusarbréf 3:15; 2. Tímóteusarbréf 3:1.
PARA que los periódicos de Gran Bretaña dediquen más de 127.000 centímetros (50.000 pulgadas) de columnas a reportajes sobre religión —cualquier religión—, tiene que ser algo sin precedente.
AÐ BRESK dagblöð eyði yfir 120.000 dálksentimetrum í að segja frá trúarbrögðum — einhverjum trúarbrögðum — hlýtur að vera nokkurs konar met.
Seleccionar columnas
Eyða dálki(um
17 En Revelación 10:1 Juan vio a un “ángel fuerte que descendía del cielo, revestido de una nube, y había un arco iris sobre su cabeza, y su rostro era como el sol, y sus pies como columnas de fuego”.
17 Í Opinberunarbókinni 10:1 sá Jóhannes „sterkan engil stíga af himni ofan, hjúpaðan skýi. Regnboginn var yfir höfði honum og ásjóna hans var sem sólin og fætur sem eldstólpar.“
14 Hubo ocasiones en que los apóstoles Pablo y Pedro, columnas de la congregación cristiana, tropezaron.
14 Postularnir Páll og Pétur, máttarstólpar í kristna söfnuðinum, hrösuðu stundum.
EL AMA de casa comienza su rutina diaria por medio de leer del periódico la columna “Tus estrellas”.
HÚSMÓÐIR byrjar daginn með því að lesa stjörnuspána í dagblaðinu.
Shephard dice que es cirujano de columna, no anestesiólogo.
Shephard segist vera skurðlæknir en ekki svæfingalæknir.
La posición de anclaje de la primera disposición de vistas debe ser 'Nueva columna '
Staðsetning fyrsta dálks útlitsskilgreiningar á spjaldi verður að vera ' Nýr dálkur '
Mamá escribe una columna de consejos para el periódico local.
Mamma er byrjuđ ađ skrifa ráđgjafadálk fyrir bæjarblađiđ.
Inserta una columna nueva en la hoja de datos
Bæta við töflu
O que se les deteriore la columna, como a Stan Bloom, otro cliente.
Eđa ađ mænan hrörni eins og í Stan Bloom, öđrum umbjķđanda.
Presentación con un título de página y dos columnas de textoName
Kynning með síðutitli og tveimur textadálkumName
Ajustar línea en la columna
Línuskipti við dálk
Pulse en la columna de un elemento resaltado para modificarlo. « %s » en una orden será reemplazado por el contenido del portapapeles
Smelltu á upplýsta línu til að breyta skipuninni. Merkinu " % s " er skipt út fyrir innihald klippispjaldsins þegar skipun er keyrð
Insertar columnas
Setja inn dálk(a
Creo que deberíamos darte una columna en línea.
Viđ ættum ađ gefa ūér dálk á netinu.
Las compuso en seis columnas paralelas, que contenían 1) el texto hebreo y arameo, 2) la transliteración al griego, 3) la versión griega de Aquila, 4) la versión griega de Símaco, 5) la Septuaginta, la cual revisó para que reflejara con mayor exactitud el texto hebreo, y 6) la versión griega de Teodoción.
Bókin var sett upp í sex samsíða dálka með (1) hebreska og arameíska textanum, (2) umritun textans á grísku, (3) grískri þýðingu Akvílasar, (4) grískri þýðingu Symmakosar, (5) grísku Sjötíumannaþýðingunni sem Origenes endurskoðaði svo að hún samsvaraði hebreska textanum betur og (6) grískri þýðingu Þeódótíons.
Bandera especial. El significado exacto del indicador se puede ver en la columna de la derecha
Sérstakur biti. Hægt er að sjá nákvæma þýðingu bitans í dálknum hægra megin
Con el tiempo, al ir madurando, empiezas a fijarte en cualidades como las de la columna derecha.
En eftir því sem þú þroskast ferðu að gera þér grein fyrir að eiginleikarnir í hægri dálkinum skipta meira máli. Tökum dæmi.
La columna está intacta.
Hrygguri lagi.
Quizá esté harto de mi columna.
Ég veit ekki, kannski er ég hundleiđur á dálknum mínum.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu columna í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.