Hvað þýðir Danksagung í Þýska?

Hver er merking orðsins Danksagung í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota Danksagung í Þýska.

Orðið Danksagung í Þýska þýðir takk. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins Danksagung

takk

nounneuter

Sjá fleiri dæmi

„Seid um nichts ängstlich besorgt“, schrieb Paulus, „sondern lasst in allem durch Gebet und Flehen zusammen mit Danksagung eure Bitten bei Gott bekannt werden; und der Frieden Gottes, der alles Denken übertrifft, wird euer Herz und eure Denkkraft durch Christus Jesus behüten“ (Philipper 4:6, 7).
Páll skrifaði: „Verið ekki hugsjúkir um neitt, heldur gjörið í öllum hlutum óskir yðar kunnar Guði með bæn og beiðni og þakkargjörð. Og friður Guðs, sem er æðri öllum skilningi, mun varðveita hjörtu yðar og hugsanir yðar í Kristi Jesú.“
Frohlocken und Freude selbst werden darin gefunden werden, Danksagung und die Stimme der Melodie“ (Jesaja 51:3).
Fögnuður og gleði mun finnast í henni, þakkargjörð og lofsöngur.“
Paulus gab den Philippern folgenden wichtigen Rat: „Seid um nichts ängstlich besorgt, sondern laßt in allem durch Gebet und Flehen zusammen mit Danksagung eure Bitten bei Gott bekanntwerden; und der Frieden Gottes, der alles Denken übertrifft, wird euer Herz und eure Denkkraft . . . behüten“ (Philipper 4:6, 7).
(Sálmur 55:23; 37:5) Páll ráðlagði Filippímönnum þetta: „Verið ekki hugsjúkir um neitt, heldur gjörið í öllum hlutum óskir yðar kunnar Guði með bæn og beiðni og þakkargjörð. Og friður Guðs, sem er æðri öllum skilningi, mun varðveita hjörtu yðar og hugsanir yðar.“ — Filippíbréfið 4:6, 7.
Mit Danksagung
Þakksamlega
Es war eine Zeit der Freude und der Danksagung.
Þetta var gleðileg þakkarhátíð.
* Preise den Herrn mit einem Gebet des Lobes und der Danksagung, LuB 136:28.
* Lofa Drottin með lofgjörðarbæn og þakkargjörð, K&S 136:28.
DEPRESSIONEN: „Seid um nichts ängstlich besorgt, sondern laßt in allem durch Gebet und Flehen zusammen mit Danksagung eure Bitten bei Gott bekanntwerden; und der Frieden Gottes, der alles Denken übertrifft, wird euer Herz und eure Denkkraft durch Christus Jesus behüten“ (Philipper 4:6, 7).
ÁHYGGJUR — „Verið ekki hugsjúkir um neitt, heldur gjörið í öllum hlutum óskir yðar kunnar Guði með bæn og beiðni og þakkargjörð. Og friður Guðs, sem er æðri öllum skilningi, mun varðveita hjörtu yðar og hugsanir yðar í Kristi Jesú.“ — Filippíbréfið 4:6, 7.
(Sprüche 3:5, 6; Psalm 55:22). Gemäß Philipper 4:6, 7 wird uns folgendes ans Herz gelegt: „Seid um nichts ängstlich besorgt, sondern laßt in allem durch Gebet und Flehen zusammen mit Danksagung eure Bitten bei Gott bekanntwerden; und der Frieden Gottes, der alles Denken übertrifft, wird euer Herz und eure Denkkraft durch Christus Jesus behüten.“
(Orðskviðirnir 3:5, 6; Sálmur 55:23) Í Filippíbréfinu 4:6, 7 fáum við þessa hlýlegu hvatningu: „Verið ekki hugsjúkir um neitt, heldur gjörið í öllum hlutum óskir yðar kunnar Guði með bæn og beiðni og þakkargjörð. Og friður Guðs, sem er æðri öllum skilningi, mun varðveita hjörtu yðar og hugsanir yðar í Kristi Jesú.“
Werden wir deshalb nie müde, uns täglich mit Lobpreis, Danksagung und Flehen an ihn zu wenden.
Við skulum því aldrei þreytast á að leita til hans dag hvern með áköllum, lofgjörð og þakkargjörð.
Im Gegensatz zu den eigensinnigen Priestern der Tage Maleachis vermittelt Jehovas Organisation heute vorzügliche biblische Unterweisung, die uns hilft, Jehova dadurch mit Danksagung hoch zu erheben, dass wir göttlichen Erfordernissen entsprechen.
(Matteus 22:37, 38) Skipulag hans veitir úrvals biblíufræðslu til að hjálpa okkur að uppfylla kröfur hans og mikla hann í lofsöng, gagnstætt því sem spilltir prestar gerðu á tímum Malakís.
12 Ja, auch aFleisch von bTieren und von den Vögeln der Luft habe ich, der Herr, verordnet, daß der Mensch es mit Danksagung gebrauche; doch soll es csparsam gebraucht werden;
12 Já, ahold bdýra og fugla loftsins hef ég, Drottinn, ætlað manninum að nota með þakklæti, en slíks skal þó neytt csparlega —
Somit ist auch mit Sicherheit zu erwarten, daß der König der Ewigkeit bestimmte Anforderungen an diejenigen stellt, die mit Flehen und Danksagung vor ihn kommen möchten (Philipper 4:6, 7).
Við hljótum því að ætla að konungur aldanna setji kröfur sem menn verða að uppfylla ef þeir vilja koma fram fyrir hann með beiðni og þakkargjörð. — Filippíbréfið 4:6, 7.
„Seid um nichts ängstlich besorgt“, schrieb Paulus, „sondern laßt in allem durch Gebet und Flehen zusammen mit Danksagung eure Bitten bei Gott bekanntwerden; und der Frieden Gottes, der alles Denken übertrifft, wird euer Herz und eure Denkkraft durch Christus Jesus behüten“ (Philipper 4:6, 7).
„Verið ekki hugsjúkir um neitt,“ sagði Páll postuli, „heldur gjörið í öllum hlutum óskir yðar kunnar Guði með bæn og beiðni og þakkargjörð. Og friður Guðs, sem er æðri öllum skilningi, mun varðveita hjörtu yðar og hugsanir yðar í Kristi Jesú.“
„Seid um nichts ängstlich besorgt“, schrieb Paulus, „sondern laßt in allem durch Gebet und Flehen zusammen mit Danksagung eure Bitten bei Gott bekanntwerden; und der Frieden Gottes, der alles Denken übertrifft, wird euer Herz und eure Denkkraft durch Christus Jesus behüten“ (Philipper 4:6, 7).
„Verið ekki hugsjúkir um neitt,“ skrifaði Páll, „heldur gjörið í öllum hlutum óskir yðar kunnar Guði með bæn og beiðni og þakkargjörð. Og friður Guðs, sem er æðri öllum skilningi, mun varðveita hjörtu yðar og hugsanir yðar í Kristi Jesú.“
9:37, 38). Unsere von Herzen kommenden Gebete des Lobpreises und der Danksagung zusammen mit unseren ernsthaften Bitten und unserem Flehen zeigen, daß wir völlig darauf vertrauen, daß Jehova uns hilft (Phil.
9: 37, 38) Innilegar lof- og þakkarbænir okkar, áköll og beiðnir gefa til kynna að við reiðum okkur algerlega á hjálp Jehóva.
* Lobpreis und Danksagung
* Lof og þakkargjörð
* Lebt an jedem Tag in Danksagung, Al 34:38.
* Lifið í daglegri þakkargjörð, Al 34:38.
Lasst in allem durch Gebet und Flehen zusammen mit Danksagung eure Bitten bei Gott bekannt werden; und der Frieden Gottes, der alles Denken übertrifft, wird euer Herz und eure Denkkraft behüten (Phil.
Gerið í öllum hlutum óskir ykkar kunnar Guði. Og friður Guðs, sem er æðri öllum skilningi, mun varðveita hjörtu ykkar og hugsanir ykkar. – Fil.
„Hurerei und jede Art Unreinheit oder Habgier sollen unter euch nicht einmal erwähnt werden, so wie es sich für Heilige geziemt, auch kein schändliches Benehmen noch törichtes Reden, noch unzüchtige Späße, Dinge, die sich nicht schicken, sondern vielmehr Danksagung“ (Epheser 4:31; 5:3, 4).
„En frillulífi og óhreinleiki yfirleitt eða ágirnd á ekki einu sinni að nefnast á nafn meðal yðar. Svo hæfir heilögum. Ekki heldur svívirðilegt hjal eða ósæmandi spé. Þess í stað komi miklu fremur þakkargjörð.“
„Seid um nichts ängstlich besorgt“, heißt es in der Bibel, „sondern lasst in allem durch Gebet und Flehen zusammen mit Danksagung eure Bitten bei Gott bekannt werden“ (Philipper 4:6).
Í orði hans, Biblíunni, segir: „Verið ekki hugsjúk um neitt heldur gerið í öllum hlutum óskir ykkar kunnar Guði með bæn og beiðni og þakkargjörð.“ — Filippíbréfið 4:6.
* Ihr sollt alles mit Gebet und Danksagung tun, LuB 46:7.
* Gjörið allt með bæn og þakkargjörð, K&S 46:7.
„Mit Danksagung will ich ihn hoch erheben“ (PSALM 69:30).
‚Ég vil mikla Guð í lofsöng.‘ — SÁLMUR 69:31.
Die himmlischen Heerscharen, die das beobachten, werfen sich vor Jehova nieder und erklären: „Der Segen und die Herrlichkeit und die Weisheit und die Danksagung und die Ehre und die Macht und die Stärke seien unserem Gott für immer und ewig.“
Hinar himnesku hersveitir sjá það, falla fram fyrir Jehóva og segja: „Lofgjörðin og dýrðin, viskan og þakkargjörðin, heiðurinn og mátturinn og krafturinn sé Guði vorum um aldir alda.“
Die Bibel sagt: „Seid um nichts ängstlich besorgt, sondern laßt in allem durch Gebet und Flehen zusammen mit Danksagung eure Bitten bei Gott bekanntwerden; und der Frieden Gottes, der alles Denken übertrifft, wird euer Herz und eure Denkkraft durch Christus Jesus behüten“ (Philipper 4:6, 7).
Biblían svarar: „Verið ekki hugsjúkir um neitt, heldur gjörið í öllum hlutum óskir yðar kunnar Guði með bæn og beiðni og þakkargjörð. Og friður Guðs, sem er æðri öllum skilningi, mun varðveita hjörtu yðar og hugsanir yðar í Kristi Jesú.“ — Filippíbréfið 4: 6, 7.
Die Tatsache, daß er unser Schöpfer ist, sowie seine wunderbaren Eigenschaften sind für uns ein Ansporn, mit Lobpreis und Danksagung in die Vorhöfe seines Heiligtums zu kommen.
Hinir stórfenglegu eiginleikar hans og sú staðreynd að hann er skaparinn er okkur sterk hvatning til að ganga inn í forgarða helgidóms hans með lofsöng og þakkargerð.

Við skulum læra Þýska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu Danksagung í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.

Veistu um Þýska

Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.