Hvað þýðir desilusión í Spænska?
Hver er merking orðsins desilusión í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota desilusión í Spænska.
Orðið desilusión í Spænska þýðir vonbrigði. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins desilusión
vonbrigðinounneuter Debido a su impaciencia e ideas erróneas, tuvieron que enfrentarse a desilusiones. Vegna ranghugmynda eða of mikils ákafa þurftu þeir að horfast í augu við vonbrigði. |
Sjá fleiri dæmi
En la escuela de la vida terrenal, experimentamos ternura, amor, bondad, felicidad, tristeza, desilusión, dolor e incluso los desafíos de las limitaciones físicas en modos que nos preparan para la eternidad. Í skóla jarðlífsins upplifum við blíðu, góðvild, kærleika, hamingju, sorg, vonbrigði, sársauka og jafnvel erfiðleika líkamlegra annmarka, og það býr okkur undir eilífðina. |
Tenemos sufrimientos, desilusiones y preocupaciones. Við þolum líka þrautir, vonbrigði og áhyggjur. |
Las enfermedades, las guerras, la muerte debida al pecado, las persecuciones, los problemas familiares y las desilusiones habrán desaparecido. Þar verða engir sjúkdómar, styrjaldir, dauði vegna erfðasyndar, ofsóknir, fjölskylduerjur eða vonbrigði. |
Un derivado de la culpa es la desilusión, el pesar por las bendiciones y oportunidades perdidas. Vonbrigði og úrtölur, eftirsjá glataðra blessana og tækifæra eru fylgifiskar sektarkenndar. |
Otros cedieron a la desilusión y se alejaron cuando el sistema de cosas actual no terminó en la fecha que esperaban. Þá eru ónefndir þeir sem misstu kjarkinn og lögðu árar í bát þegar hið núverandi heimskerfi leið ekki undir lok á þeim tíma sem þeir höfðu vænst. |
Si las desilusiones y el contacto con individuos desagradables nos deprimen, la mirada compasiva y el estímulo bíblico de un compañero de creencia puede ser muy edificante para nosotros. Ef vonbrigði og tengsl við menn utan okkar hrings gerir okkur niðurdregin, þá getur samúð trúbróður okkar og biblíuleg hvatningarorð verið okkur mikill styrkur. |
Por eso, tras haber sufrido amargas desilusiones en arriesgadas operaciones comerciales, muchos cristianos han sentido alivio al volver a ser empleados que disfrutan de un salario seguro. Eftir beisk vonbrigði í heimi áhættuviðskipta hefur mörgum kristnum manni reynst það léttir að verða aftur launþegi með föst laun. |
Ante tal desilusión, Percy decidió no tener nada más que ver con su iglesia. Percy var mjög ósáttur og vildi ekkert meira með kirkjuna sína hafa. |
En la escuela de la vida terrenal, experimentamos ternura, amor, bondad, felicidad, tristeza, desilusión, dolor e incluso los desafíos de las limitaciones físicas en modos que nos preparan para la eternidad. Í skóla jarðlífsins upplifum við ljúfleika, góðvild, kærleika, hamingju, sorg, vonbrigði, sársauka og jafnvel erfiðleika líkamlegra annmarka, til að búa okkur undir eilífðina. |
LA GUERRA ES MALA. Sé que Niño africano fue una desilusión comercial. Salan á Afríkubarni olli vonbrigđum. |
Pero, normalmente, esas palabras de “sabiduría” han resultado solo en desilusión y fracasos. En ‚viska‘ þeirra hefur því miður oft valdið fólki vonbrigðum og jafnvel ógæfu. |
Si aceptamos el sacrificio de Jesús, nuestra fe no nos conducirá a la desilusión. (Romanos 9:33.) Ef við viðurkennum fórn Jesú mun trú okkar ekki valda okkur vonbrigðum. — Rómverjabréfið 9:33. |
6 Las ideas equivocadas han resultado en desilusiones; pero no pensemos que el día de Jehová está muy lejos. 6 Ranghugmyndir hafa valdið mönnum vonbrigðum, en við skulum þó ekki halda að dagur Jehóva sé víðs fjarri. |
Por ejemplo, Jesús recorrió la senda de la desilusión. Jesús fór til að mynda um veg vonbrigða. |
En la actualidad, el hecho de que hayamos sentido cierta desilusión por el aparente retraso del fin de este sistema de cosas no debería hacernos bajar la guardia. Við ættum ekki að slaka á verðinum þó að okkur finnist það dragast að þetta heimskerfi líði undir lok. |
A todos los que tengan desafíos, dudas, desilusiones o angustias con un ser querido, sepan esto: Dios, nuestro Padre Celestial, ama al que padece la aflicción y los ama a ustedes con amor infinito y compasión eterna. Þið öll, sem eigið í erfiðleikum, hafið áhyggjur og eruð vonsvikin og sorgmædd yfir ástvini, vitið þetta: Af sinni óendanlegu elsku og samkennd, elskar Guð, okkar himneski faðir, ykkar þjakaða og hann elskar ykkur! |
Hace tiempo que mi corazón se desilusionó de este mundo. Hjarta mitt hefur lengi veriđ súrt. |
Sin embargo, para la desilusión de su entrenador, de sus compañeros de equipo y para la suya propia, corrió la peor carrera de su vida. En þjálfara sínum, félögum og sjálfri sér til mikilla vonbrigða stóð hún sig ver en nokkru sinni fyrr. |
(Salmo 84:11, 12.) En efecto, en vez de aguardarles desilusión y fracaso, a todos los que confían en Jehová y en su Palabra les espera la dicha y el éxito. (2 Timoteo 3:14, 16, 17.) (Sálmur 84: 12, 13) Já, allir þeir sem treysta á Jehóva og orð hans, Biblíuna, munu njóta hamingju og farsældar, ekki verða fyrir vonbrigðum og vansæld. — 2. Tímóteusarbréf 3: 14, 16, 17. |
Al analizar las razones para el despertamiento del interés en asuntos espirituales, el corresponsal sobre asuntos religiosos Alain Woodrow escribió en el diario parisiense Le Monde: “Esta es, en primer lugar, una reacción natural a la desilusión que ha resultado del fracaso de los grandes sistemas del pensar, de las ideologías, de la política y de la ciencia”. Í umræðu um ástæðurnar fyrir þessum nýkviknaða áhuga fyrir andlegum málum sagði Alain Woodrow, sem skrifar um trúmál, í Parísarblaðinu Le Monde: „Þetta eru í fyrsta lagi eðlileg viðbrögð við vonbrigðum sem stafa af því að hin miklu hugmynda-, hugmyndafræði-, stjórnmála- og vísindakerfi hafa brugðist.“ |
Cuando los adolescentes viven el divorcio de sus padres, pueden sufrir una desilusión tan profunda que amargue la opinión que se forjan del matrimonio y otras instituciones como pudiera ser la escuela. Þegar unglingar verða vitni að skilnaði foreldra sinna veldur það þeim oft miklum vonbrigðum sem spilla jákvæðum viðhorfum þeirra til hjónabands og annarra stofnana þjóðfélagsins, svo sem skólans. |
Abundan las desilusiones Sífelld vonbrigði |
Aunque esto tal vez suponga para ti una desilusión, puedes hacer muchas otras cosas emocionantes. Þótt þetta valdi þér trúlega vonbrigðum er fjölmargt annað skemmtilegt sem þú getur tekið þér fyrir hendur. |
Si nos dejamos guiar por ese espíritu, no nos ‘quejaremos respecto a nuestra suerte en la vida’ ni consideraremos las pruebas y desilusiones como cosas realmente dañinas para nosotros. Ef við leiðumst af andanum munum við ekki kvarta yfir hlutskipti okkar í lífinu og líta á þrengingar og vonbrigði sem séu þau skaðleg. |
EL JOVEN era un cuadro de vergüenza y desilusión. UNGI maðurinn var mjög sneyptur og niðurdreginn. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu desilusión í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð desilusión
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.