Hvað þýðir dispensar í Portúgalska?
Hver er merking orðsins dispensar í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota dispensar í Portúgalska.
Orðið dispensar í Portúgalska þýðir loka, frelsa, reka, segja upp, losa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins dispensar
loka
|
frelsa
|
reka(administer) |
segja upp
|
losa
|
Sjá fleiri dæmi
Mesmo que estejas a ficar doido, não me vais dispensar. Ūķtt ūú tapir ūér færđu ekki ađ ũta mér út í horn. |
Devo dispensar os homens? Á ég ađ láta mennina fara, herra? |
Para ilustrar: se você estivesse viajando para certo lugar, pensaria em dispensar o mapa e simplesmente seguir seus impulsos — pegando qualquer estrada que parecesse oferecer belas paisagens? Það mætti lýsa henni með þessum hætti: Ímyndaðu þér að þú sért að ferðast til ákveðins staðar og ákveðir allt í einu að henda kortinu og fylgja bara tilfinningu augnabliksins. |
Quando fica tarde, os discípulos exortam Jesus a dispensar as pessoas para que elas possam ir a aldeias próximas comprar alimentos. Þegar líður að kvöldi hvetja lærisveinarnir Jesú til að láta fólkið fara svo að það geti náð til þorpanna í grennd og keypt sér eitthvað til matar. |
2 Foi nesta ocasião que Jesus, depois de dispensar Judas Iscariotes, instituiu a única observância religiosa anual ordenada aos cristãos — a Comemoração da sua morte. 2 Það var þá, eftir að Jesús hafði vísað Júdasi Ískaríot á dyr, að hann kom á einu árlegu trúarhátíðinni sem kristnum mönnum er fyrirskipað að halda — minningarhátíðinni um dauða sinn. |
General, é direito seu dispensar-me a hora que desejar. Ūađ eru réttindi ūín ađ leysa mig frá störfum hvenær sem ūú vilt. |
Mas vão dispensar, amanhã. Ūeir gera ūađ samt, á morgun. |
Vai ser um longo dia, por isso vamos dispensar os preliminares e começar de uma vez. Ūetta verđur Iangur dagur, svo viđ skuIum sIeppa kynningum og byrja. |
Por que o pai ou a mãe não deve dispensar o filho de forma brusca? Hvers vegna eiga foreldrar ekki að bæja spurningum barna sinna höstuglega frá sér? |
Para repelir os projéteis de Satanás não podemos dispensar nenhum componente de nossa armadura espiritual. Það má ekki vanta neinn hluta hinna andlegu herklæða ef þau eiga að vernda okkur gegn skeytum Satans. |
Poderäo ir a terra se e quando vos dispensar Þið megið fara í land ef og þegar ég má missa ykkur |
Desejava que isso fosse possível, conselheira, mas não penso que a nossa defesa...... possa dispensar uma outra nave Ég vildi óska að það væri mögulegt, en ég tel að varnir okkar- þoli ekki að missa annað skip |
Sob sua liderança, o povo se arrepende e decide dispensar as esposas estrangeiras. Undir forystu hans gerir þjóðin iðrun og strengir þess heit að senda hinar heiðnu eiginkonur burt. |
Se não estiver satisfeito comigo, pode me dispensar. Ef yđar náđ er ķánægđur ūá getiđ ūér látiđ mig fara. |
Na verdade, mãe, tenho que dispensar o jantar. Ég ūarf reyndar ađ sleppa matnum. |
Suspeito que aquela irmã adquiriu uma perspectiva melhor e que daqui em diante será bem cuidadosa ao decidir quais coisas são necessárias e quais ela pode certamente dispensar. Mig grunar að þessi systir hafi hlotið betri heildarsýn og muni héðan í frá vera mjög varkár í því að ákveða hvaða hlutir skipta máli og hvers hún getur verið án. |
Ele irá me dispensar. Hann lætur bara reka mig. |
Então não tenha tanta pressa em me dispensar. Vertu ekki of fljķtur á ūér ađ segja nei. |
Estamos a pensar dispensar o Papale. Viđ erum ađ hugsa um ađ láta Papale fara. |
Tive que dispensar o contratado. Ég rak þann sem ég réð. |
Poderäo ir a terra se e quando vos dispensar. Ūiđ megiđ fara í land ef og ūegar ég má missa ykkur. |
O pai ou a mãe deve resistir à tentação de dispensar a criança de forma brusca, talvez dizendo algo como: “Agora não; não vê que estou ocupado?” Foreldrar ættu varast þá tilhneigingu að segja hranalega við spyrjandi barn: „Farðu frá, sérðu ekki að ég er upptekinn?“ |
Depois de dispensar Judas, ele instituiu uma nova celebração: a Refeição Noturna do Senhor. Eftir að hafa látið Júdas fara stofnar hann til nýrrar hátíðar sem kallast kvöldmáltíð Drottins. |
Se me puder dispensar uns momentos. Gæti ég fengiđ ađ tala viđ ūig í augnablik |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu dispensar í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð dispensar
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.