Hvað þýðir divieso í Spænska?

Hver er merking orðsins divieso í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota divieso í Spænska.

Orðið divieso í Spænska þýðir kýli, ígerð, Ígerð, hnútur, æxli. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins divieso

kýli

(boil)

ígerð

Ígerð

hnútur

(tumor)

æxli

(tumor)

Sjá fleiri dæmi

Cuando Jehová permitió que Satanás acabara con todas las posesiones y los hijos de Job, y que después lo hiriera con “un divieso maligno desde la planta del pie hasta la coronilla de la cabeza”, la esposa de este le dijo: “¿Todavía estás reteniendo firmemente tu integridad?
Eftir að Jehóva hafði leyft Satan að gera Job eignalausan, drepa börn hans og slá hann síðan „illkynjuðum kaunum frá hvirfli til ilja“ sagði kona Jobs við hann: „Heldur þú enn fast við ráðvendni þína?
Contrajo una enfermedad horrible que lo cubrió de diviesos malignos.
Hræðilegur sjúkdómur lagðist á hann og frá hvirfli til ilja varð hann þakinn illkynjuðum kaunum.
Luego “hirió a Job con un divieso maligno desde la planta del pie hasta la coronilla de la cabeza”.
Síðan sló hann Job „illkynjuðum kaunum frá hvirfli til ilja“.
Por último, hirió a Job “con un divieso maligno desde la planta del pie hasta la coronilla de la cabeza” (Job 1:7-19; 2:7).
Því næst sló hann Job „illkynjuðum kaunum frá hvirfli til ilja“. – Jobsbók 1:7-19; 2:7.
De modo que Satanás se fue “e hirió a Job con un divieso maligno desde la planta del pie hasta la coronilla de la cabeza”.
Satan ‚slær því Job illkynjuðum kaunum frá hvirfli til ilja.‘
Entre otras cosas, se le dijo: “Jehová te herirá con un divieso maligno sobre ambas rodillas y ambas piernas, del cual no podrás ser sanado, desde la planta de tu pie hasta la coronilla de tu cabeza” (Deuteronomio 28:35).
Henni var meðal annars sagt að ‚Jehóva myndi slá hana með illkynjuðum ólæknandi kaunum á knjám og fótleggjum, frá iljum og allt upp á hvirfil.‘ (5.
Notábamos una sensación de ardor en la boca y la garganta, y a muchos nos salieron enormes diviesos.
Okkur sveið í munn og háls og margir okkar fengu stór kýli.
Hirió a Job con “un divieso maligno desde la planta del pie hasta la coronilla de la cabeza”.
Hann sló Job „illkynjuðum kaunum frá hvirfli til ilja.“
Después Satanás hirió a Job con “un divieso maligno desde la planta del pie hasta la coronilla de la cabeza”. (Job 1:7-19; 2:7.)
Eftir það sló Satan Job „illkynjuðum kaunum frá hvirfli til ilja.“ — Jobsbók 1:7-19; 2:7.
Posteriormente hirió a Job con “un divieso maligno desde la planta del pie hasta la coronilla de la cabeza”. (Job 1:7-19; 2:3, 7.)
Eftir það þjakaði Satan Job með „illkynjuðum kaunum frá hvirfli til ilja.“ — Jobsbók 1: 7-19; 2: 3, 7.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu divieso í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.