Hvað þýðir doquier í Spænska?

Hver er merking orðsins doquier í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota doquier í Spænska.

Orðið doquier í Spænska þýðir allstaðar, út um allt. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins doquier

allstaðar

adverb

Las máquinas de cálculo están por doquier
Vélar sem geta reiknað eru nánast allstaðar

út um allt

adverb

Los sheriff están por doquier.
Lögreglan er út um allt.

Sjá fleiri dæmi

Habría mujeres por doquier
Allt morandi í kvenfólki
El pánico reina por doquier debido a que las confusas hordas de Gog luchan entre sí.
Ringulreiðin verður alger þegar sveitir Gógs eru gripnar skelfingu og taka að berjast hver við aðra.
Eviten las falsas dádivas de las llamadas “verdades” que abundan por doquier, y acuérdense de registrar sus sentimientos de “amor, gozo, paz, longanimidad, benignidad, bondad, fe, mansedumbre [y] templanza”8.
Forðist fölsuð framlög af svo kölluðum „sannleika“ sem gegnsýrir og munið að skrá upplifanir ykkar af „[kærleika], gleði, [friði], langlyndi, [gæsku], góðvild, [trúmennsku], hógværð og bindindi.8
Tras el establecimiento del Reino en los cielos, sin embargo, dicha voluntad va a efectuarse por doquier.
(Sálmur 147:19, 20) En þegar Guðsríki verður stofnsett á himnum verður alls staðar farið að vilja Guðs.
Aunque se oían explosiones por doquier, el hombre seguía sentado junto al fuego, preparándose un poco de harina de maíz y leyendo la Biblia.
Sprengjur sprungu allt um kring en maðurinn sat við eldavélina, hitaði maísgraut og las í Biblíunni.
Estas publicaciones son, en algunos aspectos, como las semillas que se siembran por doquier.
Að sumu leyti eru þessi rit líka eins og sáðkorn sem dreift er út um allt.
el gozo reina por doquier.
og enginn mun þar framar þjást,
Aquel embuste se difundió por doquier y engañó a muchos.
“ ‘ Þessi lygasaga fór víða og margir létu blekkjast.
La iniquidad, la codicia y el desamor abundan por doquier.
Illska, ágirnd og kærleiksleysi blasir alls staðar við.
Incluso hoy día, los visitantes pueden ver rocas moteadas de verde —señal de que contienen cobre— esparcidas por doquier.
Enn þann dag í dag má finna hér og þar um svæðið grænleit steinbrot sem innihalda eir.
Si basamos nuestras decisiones en las tendencias y el comportamiento del mundo, nos dejaremos llevar “por doquiera de todo viento de doctrina, por estratagema de hombres que para engañar emplean con astucia las artimañas del error” (Efesios 4:14).
Ef við beinum ákvörðunum okkar að veraldlegum tilhneigingum og stefnum, munum við „hrekjast og berast fram og aftur af hverjum kenningarvindi, tæld af slægum mönnum með vélabrögðum villunnar“ (Ephesians 4:14).
11 Sigue tu camino, doquier que sea mi voluntad, y el aConsolador te indicará lo que has de hacer y a dónde has de ir.
11 Far hvert sem ég vil, og ahuggarinn mun segja þér hvað gjöra skal og hvert fara skal.
Afuera, el peligro acechaba por doquier.
Úti fyrir voru hættur á hverju strái.
El presidente Hinckley respondió de forma alegre y sin titubeo: “¿No es maravilloso tener a un hombre con madurez a la cabeza; a un hombre con buen criterio que no es llevado por doquiera de todo viento de doctrina?”
Þessu svaraði Hinckley forseti glaðlega og ákveðið: „Er ekki dásamlegt að hafa þroskaðan mann við stjórnvölinn; mann dómgreindar sem ekki lætur hrekjast af hverjum kenningarvindi?“
En un mundo donde por doquier se procuran los elogios, la posición, el poder, las recompensas y la autoridad, rindo honor a esas almas maravillosas y benditas que son verdaderamente buenas y sin engaño, a quienes los motiva el amor a Dios y al prójimo; aquellos grandes hombres y mujeres que tienen “mayor interés en servir que en dominar”.
Ég heiðra þessar dásamlegu og blessuðu sálir sem sannlega eru góðar og falslausar í heimi þar sem lof, staða og vald eru í heiðri höfð. Þessar sálir sem drifnar eru áfram af elsku til Guðs og náunga síns, þessar mikilhæfu konur og karlar hafa „meiri áhuga á að þjóna fremur en að stjórna.“
“A finales del siglo XIII, el purgatorio estaba por doquier”, señala el historiador francés Jacques le Goff.
„Í lok 13. aldar var trúin á hreinsunareldinn allsráðandi,“ segir franski sagnfræðingurinn Jacques le Goff.
Donde había música por doquier y la gente creía que no había diferencia entre estar despierto y estar soñando.
Og fķlk taldi engan mun vera á vöku og draumi.
A partir de entonces, dondequiera que viva una hermana y doquiera que sirva, retiene su calidad de miembro y su asociación en la Sociedad de Socorro12. Debido a los importantes propósitos de la Sociedad de Socorro, la Primera Presidencia ha expresado su deseo de que las mujeres jóvenes comiencen su preparación para la Sociedad de Socorro mucho antes de que cumplan los 18 años13.
11 Hvar svo sem systirin býr eða hvar sem hún þjónar, mun hún ætíð tilheyra og tengjast Líknarfélaginu.12 Æðsta forsætisráðið hefur sagt að vegna mikilvægi Líknarfélagsins sé ósk þess sú að sérhver stúlka byrji undirbúning sinn fyrir Líknarfélagið löngu áður en hún verður 18 ára.13
17 Y así, al principiar el año treinta —habiendo sido entregados los del pueblo, durante mucho tiempo, a ser llevados por las atentaciones del diablo doquier que él quería llevarlos, y a cometer cualquier iniquidad que él deseaba— a principios de este año, el año treinta, se hallaban en un estado de terrible iniquidad.
17 Það var því í byrjun þrítugasta ársins — þegar þjóðinni hafði um langa hríð leyfst að leiðast af afreistingum djöfulsins, hvert sem hann óskaði að leiða hana og til hvaða misgjörða sem hann vildi, að hún fremdi — já, í byrjun þessa þrítugasta árs lifði þjóðin því í hræðilegu ranglæti.
Mientras más comprendamos y apliquemos el concepto doctrinal de la luz, nos protegeremos mejor de las enfermedades espirituales que nos afligen o nos perturban por doquier, y podremos servir mucho mejor como entusiastas, valerosos, bondadosos y humildes portadores del santo sacerdocio; como verdaderos siervos y discípulos de nuestro amado y eterno Rey.
Því betur sem við skiljum og hagnýtum okkur kenniregluna um ljósið, því betur getum við varist andlegum veikindum sem þjá eða trufla okkur á allan hátt, því betur getum við þjónað sem kraftmiklir, hugrakkir og auðmjúkir prestdæmishafar – sannir þjónar og lærisveinar ástkærs og eilífs konungs okkar.
Por doquier se pueden encontrar milagros si se entiende el sacerdocio, si su poder se honra y se utiliza debidamente, y si se ejerce la fe.
Kraftaverk gerast allsstaðar þar sem skilningur er á prestdæminu, kraftur þess er virtur og honum réttilega beitt, og trú er sýnd.
Tal como Jesús, ellos debían ser “iluminadores en el mundo”, y difundir por doquier la luz de la verdad.
Alveg eins og Jesús áttu þeir að vera „ljós í heiminum,“ láta ljós sannleikans berast vítt og breitt.
No se han guardado para sí la dulzura que tiene el mensaje del Reino de las buenas nuevas —dulzura que recuerda al higo—, sino que las han pregonado por doquier en conformidad con las palabras de Jesús recogidas en Mateo 24:14: “Estas buenas nuevas del reino se predicarán en toda la tierra habitada para testimonio a todas las naciones”.
Þeir hafa ekki haldið fíkjusætleik gleðiboðskaparins um Guðsríki fyrir sig heldur boðað hann út um allt í samræmi við orð Jesú í Matteusi 24:14: „Þetta fagnaðarerindi um ríkið verður prédikað um alla heimsbyggðina öllum þjóðum til vitnisburðar.“
Por doquier se nos da oportunidad
Tækifærin sig bjóða á stað og stund
Hay programas ejecutándose por doquier.
Ūađ eru forrit út um allt.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu doquier í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.