Hvað þýðir empatia í Portúgalska?
Hver er merking orðsins empatia í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota empatia í Portúgalska.
Orðið empatia í Portúgalska þýðir hluttekning. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins empatia
hluttekningnoun O que significa ter empatia, e por que é importante que os anciãos mostrem que a têm? Hvað er hluttekning og af hverju er mikilvægt að öldungarnir séu hluttekningarsamir? |
Sjá fleiri dæmi
Sim, maridos, mostrem empatia. Já, eiginmenn, sýnið hluttekningu ykkar. |
8 Como podemos mostrar empatia pelas pessoas na pregação? 8 Hvað getur hjálpað okkur að sýna þeim hluttekningu sem við hittum í boðuninni? |
Mostre empatia Verum ‚hluttekningarsöm‘. |
Empatia significa entender profundamente outras pessoas, identificar-se com suas idéias, sentir sua dor, partilhar sua alegria”. „Samúðarskilningur felur í sér að lifa sig inn í tilfinningar annars manns, skilja hugsanir hans, finna kvöl hans, taka þátt í gleði hans.“ |
A perda dum filho causa um terrível trauma — condolência e empatia genuínas podem ajudar os pais Missir barns er hræðilegt áfall — einlæg samúð og hluttekning getur hjálpað foreldrunum. |
Mostrou empatia e compaixão, e levava em consideração as necessidades humanas deles. Hann var brjóstgóður, nærgætinn og tók tillit til þarfa þeirra. |
Tal atitude paciente nos ajudará a mostrar ainda outra qualidade necessária, a saber, a empatia. Það að nálgast fólk með slíkri þolinmæði hjálpar okkur að sýna annan mikilvægan eiginleika, það er að segja að lifa okkur inn í tilfinningar annarra. |
O que é empatia, e como Jesus mostrou essa qualidade? Hvað er samúð og hvernig sýndi Jesús hana? |
Acima de tudo, porque Jeová — aquele que dá as “dádivas em homens” — é Deus de empatia. Fyrst og fremst vegna þess að Jehóva er hluttekningarsamur Guð og það er hann sem gefur „gjafir í mönnum.“ |
Ela agora entende o quanto a empatia é essencial ao se ajudar os outros. Núna er henni ljóst hve samúðarskilingur er mikilvægur til að hjálpa öðrum. |
Durante todo o seu ministério, ele demonstrou amor em suas muitas facetas, incluindo a empatia e a compaixão. Kærleikur hans birtist í mörgum myndum meðan hann þjónaði á jörð, meðal annars í samúð hans og hluttekningu. |
Se seu cônjuge sente necessidade de falar de algo relacionado ao ex-cônjuge, ouça com empatia e compaixão. Ef hann hefur þörf fyrir að tala um það skaltu hlusta með samúð og hluttekningu. |
14 Jesus tinha empatia pelos do povo. 14 Jesú kenndi í brjósti um fólkið. |
Jeová Deus é o principal exemplo de empatia. Jehóva Guð er besta dæmið um hluttekningu. |
5 Quando procuramos consolar outros, certamente é apropriado expressar empatia. 5 Samúð er alltaf viðeigandi þegar við reynum að hugga aðra. |
Os outros membros da congregação devem compreender isso e demonstrar empatia. — Filipenses 4:5. Aðrir safnaðarmenn ættu að skilja það og sýna samkennd. — Filippíbréfið 4:5, NW. |
Considerarmo-nos uns aos outros assim nos ajudará a desenvolver um sentimento de solidariedade, ou empatia. — Filipenses 2:4; 1 Pedro 3:8. Með því að gefa þannig gætur hver að öðrum byggjum við upp ósvikna samkennd og setjum okkur í spor annarra. — Filippíbréfið 2:4; 1. Pétursbréf 3:8. |
(Marcos 5:25-34) Note a empatia expressa nessas palavras. (Markús 5:25-34) Taktu eftir hluttekningunni í þessum orðum. |
Embora Deus tenha empatia, não devemos erroneamente acreditar que Ele seja tolerante ou liberal com o pecado. Þótt Guð sé samúðarfullur, þá ættum við ekki að draga þá röngu ályktun að hann samþykki eða líði synd. |
Tem uma empatia com os mortos. Ūú finnur til samúđar međ hinum látna. |
A empatia atrai. Hluttekning er aðlaðandi eiginleiki. |
(Salmo 51:5) Somos incapazes de pensar ou de agir com perfeição, como outros também não podem, de modo que temos de mostrar empatia e tratá-los assim como gostaríamos de ser tratados. (Sálmur 51:7) Við getum ekki hugsað eða hegðað okkur fullkomlega rétt frekar en nokkur annar, þannig að við ættum tvímælalaust að geta sett okkur í spor annarra og komið fram við þá eins og við viljum láta koma fram við okkur. |
(Tiago 1:19) Escute com paciência e empatia. (Jakobsbréfið 1:19) Hlustaðu með þolinmæði og samúð. |
20 Mostre empatia ao fazer discípulos 20 Sýnum hluttekningu í boðuninni |
(Provérbios 12:18; Efésios 4:25, 26) Ambos terão de usar de discrição e autodomínio, e escutar com empatia ao expressarem seus sentimentos sobre o que aconteceu. (Orðskviðirnir 12:18; Efesusbréfið 4: 25, 26) Bæði hjónin þurfa að vera nærgætin, sýna sjálfstjórn og hlusta með samúðarskilningi á hvort annað lýsa tilfinningum sínum gagnvart því sem gerðist. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu empatia í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð empatia
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.