Hvað þýðir en virtud de í Spænska?
Hver er merking orðsins en virtud de í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota en virtud de í Spænska.
Orðið en virtud de í Spænska þýðir samkvæmt, vegna, sökum, fyrir tilstilli, út af. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins en virtud de
samkvæmt(pursuant to) |
vegna
|
sökum
|
fyrir tilstilli
|
út af
|
Sjá fleiri dæmi
“Para todas las cosas tengo la fuerza en virtud de aquel que me imparte poder.” (FILI. „Allt megna ég fyrir hjálp hans sem mig styrkan gerir.“ — FIL. |
En virtud de sus triunfos militares, llegó a conocérsele como Alejandro Magno. Sökum velgengni sinnar í hernaði var hann kallaður Alexander mikli. |
2 En virtud de su supremacía en Oriente Medio, Roma sigue dominando a Siria. 2 Róm er nú orðin ráðandi afl í málefnum Miðausturlanda og heldur áfram að segja Sýrlendingum fyrir verkum. |
Así, en virtud de su dedicación y bautismo, recibirá la “marca” de la salvación. (Ezequiel 9:4-6.) Með vígslu sinni og skírn fær hann „merki“ til hjálpræðis. — Esekíel 9: 4-6. |
Pablo afirmó: “Para todas las cosas tengo la fuerza en virtud de aquel que me imparte poder”. Páll sagði: „Allt megna ég fyrir hjálp hans, sem mig styrkan gjörir.“ |
El acto de delegación, con todo, se verifica en virtud de un acto administrativo de carácter específico. Um útboð opinberra framkvæmda fer samkvæmt lögum um opinber innkaup. |
• ¿Por qué es justo evaluar a los seres inteligentes en virtud de su integridad? • Hvers vegna er hægt að dæma vitibornar sköpunarverur út frá ráðvendni þeirra? |
En virtud de ese nombramiento por anticipado, las Escrituras lo llaman el “ungido” de Jehová (Isaías 44:26-28). Það er í krafti þessarar útnefningar sem Ritningin kallar Kýrus ‚smurðan‘ þjón Jehóva. — Jesaja 44: 26-28. |
“Para todas las cosas tengo la fuerza en virtud de aquel que me imparte poder”, dijo el apóstol Pablo. „Allt megna ég fyrir hjálp hans, sem mig styrkan gjörir,“ sagði Páll postuli. |
Para todas las cosas tengo la fuerza en virtud de aquel que me imparte poder”. (Filipenses 4:12, 13.) Allt megna ég fyrir hjálp hans, sem mig styrkan gjörir.“ — Filippíbréfið 4: 12, 13. |
Él dijo: “Para todas las cosas tengo la fuerza en virtud de aquel que me imparte poder” (Filipenses 4:13). Páll sagði: „Allt megna ég fyrir hjálp hans, sem mig styrkan gjörir.“ — Filippíbréfið 4:13. |
Somos seres humanos, esencialmente en virtud de nuestra corteza cerebral.”—Edoardo Boncinelli, director de investigación en Biología Molecular de Milán (Italia). Það er í meginatriðum heilaberkinum að þakka að við erum mannverur.“ — Edoardo Boncinelli, yfirmaður sameindalíffræðirannsókna í Mílanó á Ítalíu. |
El problema es que el adolescente, en virtud de su falta de experiencia en la vida, no siempre actúa con prudencia. En reysluleysi veldur því að unga fólkið sýnir ekki alltaf góða dómgreind. |
Él mismo escribió: “Para todas las cosas tengo la fuerza en virtud de aquel que me imparte poder” (Filipenses 4:12, 13). Hann skrifaði: „Allt megna ég fyrir hjálp hans, sem mig styrkan gjörir.“ |
Al igual que el apóstol Pablo, supimos lo que es “ten[er] la fuerza en virtud de aquel que [...] imparte poder” (Fili. Líkt og Páll postuli reyndum við hvað það var að ‚megna allt fyrir hjálp hans sem okkur styrk gerir‘. — Fil. |
“Para todas las cosas tengo la fuerza en virtud de aquel que me imparte poder”, afirmó (Filipenses 4:13; 2 Corintios 11:23-29). „Allt megna ég fyrir hjálp hans, sem mig styrkan gjörir,“ skrifaði hann. — Filippíbréfið 4:13; 2. Korintubréf 11:23-29. |
Tras eso pasó una copa de vino y dijo: “Esta copa significa el nuevo pacto en virtud de mi sangre” (Lucas 22:19, 20). Eins gerir hann með bikar af víni og segir: „Þessi kaleikur er hinn nýi sáttmáli í mínu blóði.“ — Lúkas 22: 19, 20. |
Hizo lo mismo respecto a la copa también, después de haber cenado, al decir: ‘Esta copa significa el nuevo pacto en virtud de mi sangre. Sömuleiðis tók hann og bikarinn eftir kvöldmáltíðina og sagði: ‚Þessi bikar er hinn nýi sáttmáli í mínu blóði. |
Dijo Jesús: “Esta copa significa el nuevo pacto en virtud de mi sangre, que ha de ser derramada a favor de ustedes” (Lucas 22:20). Jesús sagði: „Þessi kaleikur er hinn nýi sáttmáli í mínu blóði, sem fyrir yður er úthellt.“ — Lúkas 22:20. |
En virtud de quien es Él y de lo que hizo por nosotros, podremos obtener la vida eterna y convertirnos en las personas que debemos ser. Við getum hlotið eilíft líf, vegna þess sem hann er og gerði fyrir okkur, og orðið það sem hann ætlar okkur að verða. |
A pesar de que Russell escribió sobre numerosos temas éticos, no creía que la materia perteneciese a la filosofía, ni que lo escribiese en virtud de filósofo. Russell skrifaði heilmikið um siðfræðileg efni en taldi þó ekki að siðfræðin ætti heima innan heimspekinnar eða að hann væri að skrifa um siðfræði sem heimspekingur. |
En tanto que los israelitas naturales estaban dedicados en virtud de su nacimiento, en el caso de los que pertenecen al Israel de Dios ha sido por elección. Ísraelsmenn að holdinu voru vígðir frá fæðingu en þeir sem tilheyra Ísrael Guðs kusu það sjálfir. |
En virtud de los términos de esta licencia, usted podrá reproducir, traducir y adaptar este trabajo con fines no comerciales, siempre y cuando el trabajo esté citado correctamente. Skv. skilmálum þessa leyfis er heimilt að afrita, þýða og aðlaga þetta verk ef það er ekki í ábataskyni og svo lengi sem rétt er vísað til verksins. |
Su ejemplo demuestra la veracidad de las palabras registradas en Filipenses 4:13: “Para todas las cosas tengo la fuerza en virtud de aquel que me imparte poder”. Fordæmi hans ber vitni um sannleikann í orðunum í Filippíbréfinu 4:13: „Allt megna ég fyrir hjálp hans, sem mig styrkan gjörir.“ |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu en virtud de í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð en virtud de
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.