Hvað þýðir empuñar í Spænska?

Hver er merking orðsins empuñar í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota empuñar í Spænska.

Orðið empuñar í Spænska þýðir taka, grípa, nema, fá, tak. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins empuñar

taka

(take)

grípa

(catch)

nema

(take)

(catch)

tak

(hold)

Sjá fleiri dæmi

Lamento tener que empuñar un arma contra ti.
Ég vil ekki ūurfa ađ skjķta á ūig en ūannig er ūađ.
Consideran inconcebible empuñar las armas contra sus hermanos cristianos —o cualquier persona— de otro país porque los aman y aman a Jehová.
(Jesaja 54:13) Fyrst kristnir menn elska Guð og bræður sína er óhugsandi að þeir taki sér vopn í hönd gegn trúbræðrum sínum — eða einhverjum öðrum — í öðru landi.
Aunque tenga que morir, no empuñaré ningún arma’”.
Jafnvel þótt ég þurfi að deyja mun ég ekki munda byssu með þessum höndum.‘
Se niegan a empuñar armas contra su prójimo, pese a que pertenecen a grupos étnicos muy diversos y viven en más de doscientos países.
Þó svo að þeir tilheyri ótal þjóðernishópum og búi í meira en 200 löndum neita þeir að taka sér vopn í hönd gegn náunga sínum.
(2 Corintios 6:3-7.) La mano derecha se usaba para empuñar la espada, y la izquierda para sujetar el escudo.
(2. Korintubréf 6:3-7) Hægri hönd var notuð til að bregða sverði og sú vinstri til að halda skildinum.
Lamento tener que empuñar un arma contra ti
Ég vil ekki þurfa að skjóta á þig en þannig er það
Ven te empuñaré.
Heyrđu, má ég grípa ūig.
23 Y he aquí, colocaremos a nuestros ejércitos entre la tierra de Jersón y la tierra de Nefi para proteger a nuestros hermanos en la tierra de Jersón; y hacemos esto por nuestros hermanos a causa de su temor a empuñar las armas en contra de sus hermanos, no sea que cometan pecado; y este gran temor suyo provino a causa del profundo arrepentimiento habido en ellos por motivo de sus muchos asesinatos y su terrible iniquidad.
23 Og sjá. Við munum staðsetja heri okkar milli Jersonslands og Nefílands, svo að við getum varið bræður okkar í Jersonslandi. Og þetta gjörum við fyrir bræður okkar vegna ótta þeirra við að syndga, ef þeir taka upp vopn gegn bræðrum sínum. En þessi mikli ótti þeirra stafar af djúpri iðrun yfir hinum mörgu morðum, sem þeir hafa framið og hræðilegu ranglæti þeirra.
Además, como su anfitrión debería cerrar la puerta al asesino y no empuñar yo mismo el puñal.
Og gestgjafi, er verja skyldi vegendum hans dyrnar en ekki kreista kutann sjálfur.
Tenemos que ponernos el yelmo de la salvación y empuñar “la espada del espíritu”, la Palabra de Dios.
Við verðum að bera hjálm hjálpræðisins og munda ‚sverð andans,‘ orð Guðs.
Asegúrense de empuñar la espada del Espíritu.
Verið viss um að þið hafið í hendi ykkar sverð andans.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu empuñar í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.