Hvað þýðir estimar í Spænska?
Hver er merking orðsins estimar í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota estimar í Spænska.
Orðið estimar í Spænska þýðir meta mikils, þykja vænt um, elska. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins estimar
meta mikilsverb Otro modo es teniendo en gran estima a todos nuestros hermanos. Við getum líka farið eftir ráðum Páls með því að meta mikils öll trúsystkini okkar. |
þykja vænt umverb |
elskaverb |
Sjá fleiri dæmi
3 Y acontecerá que la avida del rey Noé se estimará igual que un vestido en un bhorno ardiente; porque sabrá que yo soy el Señor. 3 Og svo ber við, að alíf Nóa konungs mun metið sem klæði í brennheitum bofni, því að hann skal vita, að ég er Drottinn. |
Si se pudiera calcular la velocidad de expansión del universo, sería posible estimar su edad. Ef hægt er að reikna út hve hratt alheimurinn þenst út væri hægt að nota útreikninginn til að áætla aldur hans. |
Yo la uso mucho, sobre todo para estimar. Ég nota hann mikið, aðallega við áætlanir. |
En cambio, a algunos jóvenes criados por padres que son cristianos quizá les resulte difícil estimar su herencia espiritual. Ungt fólk, sem er alið upp í sannleikanum, á stundum erfiðara með að meta hina andlegu arfleifð sína að verðleikum. |
En su opinión, ¿por qué es preciso “guardarse de la hipocresía y limitarse a estimar sus propias virtudes”? Hvers vegna teljið þið að við eigum að „[varast] ... sjálfsréttlæti, og [álíta] ekki að sjálf skorti [okkur] ekki dyggðir“? |
¿Por qué razón podría hacérsele difícil a alguien estimar su herencia espiritual? Af hverju getur sumum fundist erfitt að meta andlega arfleifð sína að verðleikum? |
12 Mediante la Biblia aprendemos también sobre una cosa sagrada que debemos estimar mucho: nuestra esperanza del Reino. 12 Í Biblíunni lærum við líka um annað sem er heilagt og ætti að vera okkur hjartfólgið: vonina um Guðsríki. |
Una persona espiritual de esa clase estimará imprudente, incluso una insensatez, sacrificar las metas espirituales por ir en pos de intereses materiales o de cualquier placer que el pecado prometa brindar. Andlegur maður veit að það er óskynsamlegt og jafnvel heimskulegt að fórna andlegu markmiðunum fyrir efnislega hluti eða nautnir sem syndin gefur fyrirheit um. |
Nadie puede estimar mi barril menos yo. Enginn getur metiđ skyldu mína, síst ég sjálfur. |
196.) ¿Qué experiencias o ejemplos ha utilizado usted para ayudar a otros a estimar lo sabio que es seguir el consejo de la Biblia? 429) Hvaða dæmi hefur þú notað til að benda öðrum á að það sé viturlegt að fara eftir ráðum Biblíunnar? |
Más bien, con palabras que se entenderían cuando él lo estimara oportuno, simplemente declaró cómo se aplastaría la rebelión. Le dijo a Satanás: “Pondré enemistad entre ti y la mujer, y entre tu descendencia y la descendencia de ella. Þess í stað gaf hann loforð sem menn skildu ekki fyrr en síðar. Hann lýsti einfaldlega yfir hvernig endi yrði bundinn á uppreisnina: „Ég set fjandskap milli þín [Satans] og konunnar og milli þinna niðja og hennar niðja. |
¿Qué está muy cerca, y cuánto debemos estimar nuestra esperanza? Hvað er í nánd og hvernig ættum við að meta von okkar? |
“Existirán menos prisiones, y el divorcio se estimará innecesario.” „Fangelsum fækkar og hjónaskilnaðir verða álitnir óþarfir.“ |
Los miembros no deben estimar a una persona más que a otra. Meðlimir ættu ekki að telja eina manneskju annarri æðri. |
15 Cuando los ancianos de la congregación procuran ser buenos evangelizadores, pastores y maestros, nos dan razones válidas para estimar estas “dádivas en hombres” (Efesios 4:8, 11). 15 Þegar öldungar safnaðarins leggja sig fram við trúboð, hirðastarf og kennslu höfum við ærna ástæðu til að meta mikils þessar „gjafir í mönnum.“ |
4 Y aunque su influencia te lance en dificultades y tras rejas y muros, se te estimará con honor; y ade aquí a poco tu voz será más terrible entre tus enemigos que el bleón feroz, a causa de tu rectitud, y tu Dios te amparará para siempre jamás. 4 Og þó að þú lendir í erfiðleikum og undir lás og slá vegna áhrifa þeirra, skalt þú í heiðri hafður. Og vegna réttlætis þíns mun raust þín innan askamms verða ógurlegri meðal óvina þinna en öskur hins óða bljóns. Og Guð þinn mun standa með þér alltaf og að eilífu. |
Nadie puede estimar mi barril...... menos yo Enginn getur metið skyldu mína, síst ég sjálfur |
¡Cuánto debemos estimar esta intimidad que tenemos con nuestro Padre celestial! Svo sannarlega ættum við að meta mikils þetta nána samband sem við eigum við okkar himneska föður. |
20 Como pueblo de Jehová, sin duda debemos estimar la libertad que Dios nos da, que nos ha traído gozo y muchísimas bendiciones. 20 Við sem erum þjónar Jehóva ættum svo sannarlega að meta mikils frelsið sem Guð gefur okkur og hefur veitt okkur gleði og ótal blessanir. |
En economía, la regresión hedónica (encuadrada dentro de la teoría de la demanda hedónica), es un método para estimar la preferencia revelada. Sjálfsákvörðunarkenning (skammstafað SDT sem stendur fyrir self-determination theory) er kenning um áhugahvöt og vellíðan. |
4:11). Como vemos, Pablo había llegado a estimar mucho a Marcos. 4:11) Páll hafði greinilega fengið meiri mætur á Markúsi. |
(Mateo 13:45, 46.) Así debemos estimar el Reino de Dios. (Matteus 13: 45, 46) Það er þannig sem við ættum að líta á Guðsríki. |
(Mateo 6:9; Lucas 11:2.) A veces la palabra “nombre” denota a la persona misma, y “santificar” significa “hacer santo, apartar o estimar algo como sagrado”. (Matteus 6:9; Lúkas 11:2) Orðið „nafn“ stendur stundum fyrir persónuna sjálfa og „að helga“ merkir „að gera heilagt, aðgreina eða halda sem heilagt.“ |
El equipo de evaluación de emergencias de World Vision planeaba estimar los daños cuando se calmara la tormenta. Neyðarsveit frá World Vission ráðgerði að skoða eyðilegginguna eftir að storminn lægði. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu estimar í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð estimar
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.