Hvað þýðir estrofe í Portúgalska?
Hver er merking orðsins estrofe í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota estrofe í Portúgalska.
Orðið estrofe í Portúgalska þýðir vers, bæti, hús, vísa, heima. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins estrofe
vers(verse) |
bæti
|
hús
|
vísa(verse) |
heima
|
Sjá fleiri dæmi
Veja estas estrofes: Lítum á eftirfarandi vers: |
Assim, mesmo exausta, comecei a entoar a primeira estrofe. Ég tók því að syngja fyrsta stefið, þótt ég væri úrvinda. |
As gravuras para cada estrofe podem ser colocadas à vista durante os quatro compassos de introdução. Stilla má upp myndum og persónum, þegar við á. |
E todos os versos de uma estrofe começam com a mesma letra do alfabeto hebraico, seguindo uma ordem alfabética. Hvert vers í erindi byrjar á sama bókstaf. |
Os hinos também podem expressar nossa gratidão por bênçãos específicas, como nesta estrofe muito conhecida: Við getum einnig sungið sálma til að þakka fyrir sérstakar blessanir, líkt og fram kemur í þessu kunna versi: |
6 Nessa primeira estrofe de 8 versos hebraicos notamos a ocorrência das palavras-chaves lei, advertências, ordens, regulamentos, mandamentos e decisões judiciais. 6 Í þessu fyrsta erindi sálmsins tökum við eftir lykilorðunum lögmál, reglur, skipanir, lög, boð og dómar. |
O Élder Bednar instruiu: “Vamos cantar a primeiraa, a segunda, a terceira e a sétima estrofes”. Öldungur Bednar bauð: „Við skulum syngja vers 1,2,3 og 7.“ |
Algumas vezes as notas são ligadas em uma estrofe da música e não são ligadas na seguinte. Stundum eru nótur tengdar í einu versi söngs en ekki í öðru. |
Faça com que as sopranos e os tenores cantem uma estrofe em dueto. Láta sóprana og tenóra syngja saman eitt versið. |
Devem-se também cantar as estrofes impressas embaixo da música. Hvatt er til þess að versin sem prentuð eru neðanmáls séu sungin. |
Imagine quantos outros idiomas foram acrescentados na última estrofe. Hugsið ykkur hversu mörgum tungumálum var bætt við í síðasta erindinu. |
Entretanto, não encurte sempre os hinos,, cantando apenas uma ou duas estrofes. Gerið það þó ekki að venju að stytta sálmana með því að syngja aðeins fyrsta versið eða fyrstu tvö versin. |
21 Isaías conclui essa estrofe final com um alerta sombrio: “Sua ira não recuou em vista de tudo isso [o mal que a nação já teria sofrido], mas a sua mão ainda está estendida.” 21 Jesaja lýkur þessu erindi með harðri viðvörun: „Allt fyrir þetta [alla þá ógæfu sem þjóðin hefur mátt þola til þessa] linnir ekki reiði hans, og hönd hans er enn þá útrétt.“ |
O arranjo do marcante hino “Que Firme Alicerce”, cantado pelo Coro do Tabernáculo Mórmon nos últimos dez anos incluiu a sétima estrofe, que não era cantada com muita frequência anteriormente. Hinn dásamlegi sálmur „Vor Guð hefur spámönnum gefið sitt mál“ hefur verið sunginn síðustu 10 ár af Laufskálakór mormóna með 7. versinu, sem ekki var oft sungið fyrir þann tíma. |
Como Escolher as Estrofes a Serem Cantadas Val á versum sem syngja skal |
Que riqueza de informações há nesses versículos, distribuídos em 11 estrofes! Í þessum versum, sem skipt er í 11 erindi, er að finna mikinn fróðleik. |
Cada estrofe tem 8 versos. Sálmurinn inniheldur 22 erindi, hvert með 8 versum. |
Quando são adolescentes, podemos remover a cacofonia das discussões e ameaças, substituindo-as pela bela música da persuasão; e, talvez, cantar a segunda estrofe da canção da longanimidade. Þegar þau eru táningar þá getum við útilokað hljómhörku rifrilda og hótana og í staðinn flutt fagra tónlist sannfæringar - og kannski sungið annað versið af vögguvísunni um umburðarlyndi. |
Faça com que só os homens cantem uma estrofe, como está explicado no subtítulo “Hinos para Vozes Masculinas”. Láta karlana syngja eitt vers, eins og sýnt er í 'Sálmar fyrir karlaraddir'. |
Contraponto facultativo (com a 3a estrofe) para voz ou instrumento. Fylgirödd að vali (við 3. vers) sungin eða leikin á hljóðfæri |
Faça com que só as mulheres cantem uma estrofe, como está explicado no subtítulo “Hinos para Vozes Femininas”. Láta konurnar syngja eitt vers, eins og sýnt er í 'Sálmar fyrir kvenraddir'. |
Ele conhecia suas forças e fraquezas, e deu-lhes a oportunidade extraordinária de contribuir com uma estrofe ou uma frase melódica para o glorioso hino da Restauração. Hann þekkti styrkleika og veikleika þeirra og hann veitti þeim einstakt tækifæri á að leggja sitt framlag, eitt vers, eina laglínu, í lofsöng Endurreisnarinnar. |
Obligato facultativo (com a 3a estrofe) para flauta ou violino Fylgirödd að vali (við 3. vers) fyrir flautu eða fiðlu |
4 Para facilitar a memorização o salmista compôs o salmo em ordem alfabética, de modo que, no hebraico, em cada uma das 22 estrofes, que se acham em ordem alfabética, todas as oito linhas da estrofe começam com a mesma letra hebraica. 4 Sem minnishjálp byggði sálmaritarinn sálminn þannig upp að allar hinar átta ljóðlinur í hverju erindi, sem eru alls 22, byrja á sama bókstaf á hebresku. |
Cada verso da primeira estrofe debaixo da primeira letra hebraica Álefe, que serve de cabeçalho, começa com esta primeira letra, Álefe. Þannig byrja allar ljóðlínur fyrsta erindisins, með hebreska bókstafinn alef sem yfirskrift, á þeim sama bókstaf alef. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu estrofe í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð estrofe
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.