Hvað þýðir exento í Spænska?

Hver er merking orðsins exento í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota exento í Spænska.

Orðið exento í Spænska þýðir frjáls, laust, laus, ókeypis, frír. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins exento

frjáls

(free)

laust

(free)

laus

(free)

ókeypis

(free)

frír

(free)

Sjá fleiri dæmi

* Él promete: “Los rectos [en sentido moral y religioso] son los que residirán en la tierra, y los exentos de culpa son los que quedarán en ella.
* Eftirfarandi loforð er að finna í Biblíunni: „Hinir [siðferðilega og trúarlega] hreinlyndu munu byggja landið og hinir ráðvöndu verða þar áfram.
Estoy exento.
Ég er undanūeginn.
Dice Proverbios 2:21, 22: “Los rectos son los que residirán en la tierra, y los exentos de culpa son los que quedarán en ella.
Í Orðskviðunum 2:21, 22 segir: „Hinir hreinlyndu munu byggja landið og hinir ráðvöndu verða þar áfram.
* De modo que el profeta Isaías se adelantó muchísimo a su época cuando escribió esa declaración, exacta desde el punto de vista científico y exenta de la influencia de los mitos antiguos.
* Spámaðurinn Jesaja var því langt á undan samtíðinni er hann skrifaði þessi vísindalega nákvæmu orð sem eru laus við allan goðsögublæ.
Si así lo hacemos, Jehová nos considerará “exentos de falta” (Salmo 119:1).
(Sálmur 119:1-8) Ef við gerum það lítur Jehóva svo á að við séum ,grandvör‘.
La Biblia responde: “Los rectos [aquellos que apoyan el derecho de Dios de gobernar] son los que residirán en la tierra, y los exentos de culpa son los que quedarán en ella.
Biblían svarar og segir: „Hinir hreinskilnu [þeir sem styðja rétt Guðs til að stjórna] munu byggja landið, og hinir grandvöru verða eftir í því.
En Proverbios 2:21, 22 se asegura: “Los rectos [quienes apoyan el gobierno de Dios] son los que residirán en la tierra, y los exentos de culpa son los que quedarán en ella.
Orðskviðirnir 2:21, 22 lofa: „Hinir hreinskilnu [sem styðja stjórn Guðs] munu byggja landið, og hinir grandvöru verða eftir í því.
En su discurso de despedida a la asamblea de Israel, Josué aconsejó: “Teman a Jehová y sírvanle exentos de falta y en verdad”.
Í kveðjuræðu sinni yfir Ísraelsmönnum samankomnum gaf Jósúa eftirfarandi ráð: „Óttist því [Jehóva] og þjónið honum einlæglega og dyggilega.“
Salvo aquellos pocos —muy pocos— que luego de haber conocido la plenitud optan por la perdición, no existe hábito ni adicción, no hay rebelión, transgresión ni ofensa, grande o pequeña, que esté exenta de la promesa del perdón total.
Að undanskildum hinum fáu – hinum örfáu – sem falla í glötun, eftir að hafa tekið á móti fyllingu, þá er enginn ávani, uppreisn, synd eða misgjörð, smá eða stór, sem ekki fellur undir loforðið um algjöra fyrirgefningu.
La profecía de Proverbios 2:21, 22 lo expresa de este modo: “Los rectos son los que residirán en la tierra, y los exentos de culpa son los que quedarán en ella.
(Opinberunarbókin 16: 14, 16) Spádómurinn í Orðskviðunum 2: 21, 22 lýsir því þannig: „Hinir hreinskilnu munu byggja landið, og hinir grandvöru verða eftir í því.
El libro de Proverbios responde: “Los rectos son los que residirán en la tierra, y los exentos de culpa son los que quedarán en ella.
Orðskviðirnir svara: „Hinir hreinskilnu munu byggja landið, og hinir grandvöru verða eftir í því.
Sea como fuere, podemos estar seguros de que toda esa información procedía de Jehová, y de que él dirigió a los escritores para que sus relatos estuvieran exentos de inexactitudes, exageraciones o mitos.
Að minnsta kosti getum við verið viss um að allar slíkar upplýsingar hafi komið frá Jehóva og að hann hafi leiðbeint riturunum svo að frásögur þeirra væru ekki ónákvæmar, ýktar eða goðsagnakenndar.
A los hebreos se les dijo: “Que su modo de vivir esté exento del amor al dinero, y estén contentos con las cosas presentes.
Hebreum var sagt: „Sýnið enga fégirni í hegðun yðar, en látið yður nægja það, sem þér hafið.
6 Sin embargo, “Noé halló favor a los ojos de Jehová” porque era un “hombre justo” que “resultó exento de falta entre sus contemporáneos”.
6 „En Nói fann náð fyrir augum Drottins“ vegna þess að hann var „réttlátur og vandaður maður á sinni tíð.“
Aunque Alfonso X no disfrutó de un reinado exento de guerras y revueltas, contribuyó con su búsqueda de la sabiduría a difundir el conocimiento de la Palabra de Dios.
Þó að Spánn hafi fengið sinn skerf af stríðum og óeirðum í stjórnartíð Alfonso 10. stuðlaði fróðleiksþorsti hans að því að viska Guðs varð aðgengileg víða um heim.
De modo que los que heredarán la Tierra tienen que llegar a conocer a Jehová, creer en Sus promesas y tener su aprobación como personas rectas y exentas de culpa debido a que obedecen sus leyes.
Þeir sem fá jörðina til eignar verða því að kynnast Jehóva, trúa fyrirheitum hans og vera, með því að hlýða lögum hans, ráðvandir og hreinskilnir í hans augum.
También asegura: “Los rectos son los que residirán en la tierra, y los exentos de culpa son los que quedarán en ella” (Salmo 37:10, 11; Proverbios 2:20-22).
Hún segir enn fremur: „Hinir hreinskilnu munu byggja landið, og hinir grandvöru verða eftir í því.“
“Jehová mismo no retendrá nada que sea bueno de los que andan exentos de falta”, asegura Salmo 84:11.
Jehóva „synjar þeim engra gæða, er ganga í grandvarleik“, segir í Sálmi 84:12.
Aunque son jóvenes, pueden estar seguros de que estas palabras escritas por inspiración divina se cumplirán en su caso: “Vigila al exento de culpa y mantén a la vista al recto, porque el futuro de ese hombre será pacífico” (Salmo 37:37).
(Orðskviðirnir 27:11) Þrátt fyrir ungan aldur geta þeir verið vissir um að þessi orð eiga við þá: „Gef gætur að hinum ráðvanda og lít á hinn hreinskilna, því að friðsamir menn eiga framtíð fyrir höndum.“ — Sálmur 37:37.
No obstante, algunos datos o informaciones de nuestro sitio web pueden haberse creado u organizado en archivos o formatos que no están exentos de fallos, y no podemos garantizar que nuestro servicio no vaya a interrumpirse o a verse afectado de otro modo por tales problemas.
Hins vegar geta sum gögn eða upplýsingar á okkar vefsvæði hafa verið búin til eða sett upp í skrám eða á sniði sem ekki er villulaust og við getum ekki ábyrgst að þjónusta okkar rofni ekki eða verði fyrir annars konar áhrifum vegna slíkra vandamála.
En junio de 2002, la región europea de la OMS fue declarada exenta de poliomielitis.
Í júní 2002, var því lýst yfir að Evrópusvæði WHO væri án lömunarveiki.
Por eso, la Palabra de Dios nos recomienda: “Que su modo de vivir esté exento del amor al dinero, y estén contentos con las cosas presentes” (Hebreos 13:5).
Orð Guðs áminnir okkur: „Sýnið enga fégirni í hegðun yðar, en látið yður nægja það, sem þér hafið.“
No obstante, observemos el principio que se desprende de estas palabras de Pablo: “[Asegúrense] de las cosas más importantes, para que estén exentos de defectos y no hagan tropezar a otros hasta el día de Cristo” (Fili.
Í þessu sambandi er gott að hafa í huga meginregluna í orðum Páls: „Metið þá hluti rétt sem máli skipta og verðið hrein og ámælislaus til dags Krists.“ — Fil.
Sin embargo, esta tendencia hacia un mayor individualismo religioso no está exenta de peligro.
En þessi aukna einstaklingshyggja er ekki hættulaus.
Por ello, nos recuerda: “Que su modo de vivir esté exento del amor al dinero, y estén contentos con las cosas presentes.
Þess vegna segir hann okkur til áminningar: „Sýnið enga fégirni í hegðun yðar, en látið yður nægja það, sem þér hafið.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu exento í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.