Hvað þýðir facilidade í Portúgalska?
Hver er merking orðsins facilidade í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota facilidade í Portúgalska.
Orðið facilidade í Portúgalska þýðir léttleiki, fimi, hæfni, lina, kunnátta. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins facilidade
léttleiki(ease) |
fimi(facility) |
hæfni(proficiency) |
lina
|
kunnátta(proficiency) |
Sjá fleiri dæmi
Alguém que ama você pode discernir suas motivações e fazê-lo perceber que a escola pode ser útil para ensiná-lo a não desistir com facilidade — uma qualidade essencial se você quer servir a Jeová plenamente. — Sal. Þeir sem þekkja þig og þykir vænt um þig átta sig ef til vill á þeim hvötum sem búa að baki hjá þér. Þeir geta sýnt þér fram á að skólanámið sé góð leið til að þroska með sér þá þrautseigju sem þú þarft á að halda til að þjóna Jehóva af heilum hug. – Sálm. |
Além disso, alguns generais garantiram a seus governantes que poderiam vencer a guerra com facilidade, num só golpe. Auk þess fullvissuðu ákveðnir hershöfðingjar leiðtoga sína um að stríð væri hægt að vinna mjög fljótt og afgerandi. |
Ele sabia achar e ler com facilidade partes das Escrituras Sagradas, e ensinava outros a fazer o mesmo. Hann gat auðveldlega fundið og lesið viðeigandi kafla í Ritningunni og hann kenndi öðrum að gera það sama. |
Mais importante ainda, o cristão bem instruído tem maior facilidade de ler a Bíblia com entendimento, raciocinar sobre problemas e chegar a sólidas conclusões, e ensinar as verdades bíblicas de modo claro e convincente. Og það sem meira er, vel menntaður kristinn maður á auðveldara með að lesa Biblíuna af skilningi, rökhugsa, draga réttar ályktanir og kenna sannindi Biblíunnar á skýran og sannfærandi hátt. |
* Facilidade de sair em grupos. * Hve auðvelt er að láta reka á reiðanum. |
Ora, eles vêm mantendo seu povo em suas terras com facilidade? Ūeir hafa átt auđvelt međ ađ halda ūínu fķlki í skefjum. |
O casamento não mais é considerado um vínculo permanente — desfaz-se com a mesma facilidade com que é contraído, com o divórcio em qualquer base ou sem base alguma, os filhos passando continuamente de um genitor para o outro. Hjónaband er ekki lengur álitið bindandi — fólk hefur sambúð eða slítur sambúð eins og ekkert sé, hjón skilja af hvaða tilefni sem er eða engu, börnin hrekjast fram og aftur milli foreldranna. |
Não devíamos estar aqui, não com tanta facilidade. Viđ ættum ekki ađ vera hér, ekki svona auđveldlega. |
Acha que os presentes conseguirão acompanhar com facilidade a sua linha de raciocínio? Ætli þeir eigi auðvelt með að fylgja rökfærslunni? |
Teria preferido uma resistência obstinada do cardeal àquela súbita facilidade. Hann hefði heldur kosið snarpa mótstöðu af kardínálans hálfu en þetta snögglega undanhald. |
Em geral, as gramíneas são plantas robustas, e é graças a isso que se desenvolvem com muita facilidade. Ýmsar grastegundir eru mjög harðgerðar og það stuðlar einmitt að útbreiðslu þeirra. |
E aconteceu que as cargas impostas a Alma e seus irmãos se tornaram leves; sim, o Senhor fortaleceu-os para que pudessem carregar seus fardos com facilidade; e submeteram-se de bom grado e com paciência a toda a vontade do Senhor” (Mosias 24:14–15; grifo do autor). Og nú bar svo við, að byrðarnar, sem lagðar höfðu verið á Alma og bræður hans, urðu þeim léttari. Já, Drottinn gaf þeim svo mikinn styrk, að þeir gátu borið byrðar sínar léttilega og lutu vilja Guðs með gleði og þolinmæði“ (Mósía 24:14–15; skáletrað hér). |
Quanto a mim, consigo digerir qualquer coisa, e embora pareça, adormecer ocasionalmente, irão ver... que acordo com facilidade, especialmente se alertado gentilmente por um bom advogado... com uma boa argumentação legal. Čg gæti melt hrájárn og ūķ ég virđist kannski dotta af og til munuđ ūiđ sjá ađ ég ranka auđveldlega viđ, sérstaklega ef gķđur lögfræđingur ũtir viđ mér međ gķđum vinnubrögđum. |
Ninguém exerce completo controle sobre suas atividades, mas, se fizer questão de prover estímulo sempre que possível, talvez tolere com mais facilidade os aspectos rotineiros da vida sem ter de recorrer ao atraso para prover excitação. Enginn ræður fullkomlega yfir því í hvað tími hans fer, en ef þú einsetur þér að skapa þér hæfilega örvun eins oft og þú getur átt þú auðveldara með að sætta þig við hin daglegu vanaverk og þarft ekki að grípa til þess að vera seinn fyrir til að tryggja þér spennu eða örvun. |
Os solteiros também têm mais liberdade e mais facilidade para usar suas vidas no serviço de Jeová. Einhleypt fólk hefur líka meira frelsi og á auðveldara með að nota líf sitt í þjónustu Jehóva. |
* E há também a facilidade de vender produtos, fazer compras e transações bancárias, conversar, ouvir os últimos lançamentos musicais — tudo isso na privacidade de sua própria casa. * Netið má nota til að selja og kaupa vörur, stunda bankaviðskipti, spjalla við aðra og hlusta á glænýjar tónlistarupptökur — allt innan veggja heimilisins. |
Esta facilidade será o seu mundo. Ūessi stađur verđur heimur ykkar. |
(Mateus 26:27) Usar apenas “um copo”, não diversos, não era problema, porque naquela ocasião apenas 11 participantes estavam ao redor de aparentemente uma única mesa e podiam com facilidade passar o copo de um para o outro. (Matteus 26:27) Það var enginn vandi að notast við einn „kaleik“ eða bikar við þetta tækifæri því að þátttakendur voru aðeins 11 og voru greinilega við sama borð þannig að það var hægðarleikur að láta bikarinn ganga milli þeirra. |
O LAGARTO AGAMA salta de uma superfície horizontal para uma parede vertical com facilidade. AGAMA-EÐLAN stekkur auðveldlega af láréttum fleti yfir á lóðréttan vegg. |
Quebram com facilidade. Ūau brotna auđveldlega. |
Referente aos soldados romanos, o historiador judeu Josefo escreveu: “Cada soldado faz exercícios todos os dias, e isso com muita diligência, como se fosse tempo de guerra; por isso agüentam com facilidade o cansaço das batalhas.” Gyðingurinn og sagnaritarinn Jósefus skrifaði um hermenn Rómaveldis: „Hver hermaður er þjálfaður daglega af mikilli kostgæfni, rétt eins og stríð standi yfir, en það er einmitt ástæðan fyrir því að þeir hafa svona mikið úthald í bardögum.“ |
E já que falamos do assunto, as minhas transgressões apagam-se com mais facilidade que as tuas. Og fyrst við erum að ræða þetta er talsvert auðveldara að þrífa samskipti mín af mér. |
A experiência diária nos ensina com que facilidade o papel, e até mesmo o couro resistente, estraga ao ar livre ou num recinto úmido.” Við þekkjum af daglegri reynslu hversu auðveldlega pappír og jafnvel sterkt leður skemmist undir beru lofti eða í röku herbergi.“ |
Não iria para Nashville com mais facilidade. Ūađ eykur ekki líkurnar á ađ komast til Nashville. |
Que vence Will Glock com a facilidade de quem bate claras em castelo! Sem ūeytir Will Glock léttilega eins og eggjahvíturnar í marengskökuna mína. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu facilidade í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð facilidade
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.