Hvað þýðir fugaz í Spænska?

Hver er merking orðsins fugaz í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota fugaz í Spænska.

Orðið fugaz í Spænska þýðir hverfull, augnablik, skammær. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins fugaz

hverfull

adjective

augnablik

noun

skammær

adjective

Sjá fleiri dæmi

Un momento fugaz del zen.
Augnablik fullkominnar hamingju.
23 Miqueas 5:5-15 hace referencia a una invasión asiria cuyo éxito será fugaz y señala que Dios ejecutará venganza sobre las naciones desobedientes.
23 Míka 5:4-14 vísar til innrásar Assýringa sem verður endaslepp eftir gott gengi í fyrstu, og bendir á að Guð ætli að koma fram hefnd á óhlýðnum þjóðum.
Hace unos cuatrocientos años, William Shakespeare escribió: “¡Extínguete, extínguete, candela fugaz!
William Shakespeare skrifaði fyrir um 400 árum: „Slökk, slökk þig, skar!
En vez de encontrar Ia estrella fugaz, vimos una carpa de circo.
Í stað að finna það sáum við sirkus tjald.
En efecto, nuestra vida es tan fugaz como la hierba que se seca en un solo día.
Já, lífið er jafnhverfult og gras sem visnar á einum degi.
Si van a competir por las hembras, tienen que aprender a pelear. y esta es su oportunidad fugaz.
Ef ūeir ætla ađ keppa um birnur verđa ūeir ađ læra ađ kljást og ūetta er lokatækifæriđ.
¿Recuerdas la estrella fugaz?
Manstu stjörnuhrapiđ?
19 En estos fugaces últimos días, Satanás, el dios de este mundo, emprenderá otros ataques violentos contra nosotros como testigos leales de Jehová.
19 Á þessum stundlegu síðustu dögum mun Satan, guð þessa heims, gera frekari árásir á okkur, drottinholla votta Jehóva.
Pero fue sólo un pensamiento fugaz porque sabía que el élder Wirthlin había sido llamado por Dios y que él estaba haciendo la obra del Señor.
En það var aðeins skammvin hugsun, því ég vissi að öldungur Wirthlin var kallaður af Guði og að hann væri að framfylgja verki Drottins.
La mayoría de estos nunca llegan al suelo, sino que se queman al descender a través de la atmósfera, y nosotros los vemos como “estrellas fugaces”.
Loftsteinar brenna upp á leið sinni gegnum lofthjúpinn og ná sjaldan alla leið til jarðar. Við sjáum þá sem „stjörnuhrap.“
¿Qué podemos esperar que Satanás haga en estos fugaces últimos días, pero en qué tendremos éxito con la ayuda divina?
Hvað megum við búast við að Satan geri nú á síðustu dögum, en hvað mun okkur takast með hjálp Guðs?
19 La vida del hombre no será un fugaz paso por este planeta.
19 Í stað þess að vera stutt ganga frá vöggu til grafar mun lífið bjóða upp á ótal tækifæri til að byggja, gróðursetja og læra.
Podría decirse que, desde una perspectiva eterna, nuestro tiempo en la tierra es tan fugaz como un verano británico3.
Segja mætti að í eilífu samhengi, væri tími okkar á þessari jörðu eins og skammvinnt breskt sumar.3
Luego, los Sl 90 versículos 7 a 12 nos dicen qué necesitamos para vivir los fugaces años de nuestra existencia de una manera que nos granjeemos su aprobación.
Vers 7 til 12 tilgreina hvað þarf til svo að við getum notað hverfult líf okkar á þann hátt sem er honum þóknanlegur.
Sombra fugaz, se va dejando atrás
Fjarar það út, svo fljótt það getur gerst,
Algunas flores, como la azucena anteada, tienen una aparición fugaz.
Sum blómin eru ósköp skammlíf, til dæmis hádegisliljan.
sombra fugaz que solo dejará
Fjarar það út, svo fljótt það getur gerst
¿O rápido como una estrella fugaz?
Eđa hratt eins og stjörnuhrap?
¡ Una estrella fugaz!
Stjörnuhrap!
7 Cuando uno medita en ello, puede ver que hasta la honra más grande que se reciba de los hombres es efímera, fugaz, porque pronto todos mueren.
7 Þegar grannt er skoðað er þó jafnvel æðsta virðing, sem hægt er að hljóta af mönnum, stundleg því að öll deyjum við.
Mi coraza está hecha de hierro celeste de estrellas fugaces que cayeron en Svalbard.
Brynjan mín er gerđ úr himnajárni frá hrapandi stjörnunum sem lenda á Svalbarđa.
La estrella fugaz que salimos a buscar, estamos en ella.
Stjörnuhrapið sem við vorum að leita að, við erum inn í því.
Efectivamente, la vida es fugaz, como un suspiro.
Í rauninni má segja að stutt æviskeið okkar sé eins og andvarp sem líður af vörum.
Estábamos en " La Cima del Mundo " vimos una estrella fugaz y decidimos ir a buscarla.
Og þá sáum við Stjörnuhrap og ákváðum að leita að því.
Su bondad amorosa era tan fugaz “como las nubes de la mañana y como el rocío que se va temprano” (Oseas 6:4).
Ást þeirra var hverful, „eins hvikul og morgunský, eins og döggin, sem snemma hverfur“.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu fugaz í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.