Hvað þýðir infarto í Portúgalska?

Hver er merking orðsins infarto í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota infarto í Portúgalska.

Orðið infarto í Portúgalska þýðir hjartaáfall, hjartaslag. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins infarto

hjartaáfall

(heart attack)

hjartaslag

(heart attack)

Sjá fleiri dæmi

Morreu de repente, de infarto, aos 44 anos.
En datt dauđur niđur međ hjartaáfall, 44 ára gamall.
Prefiro um infarto.
Má ég ūá frekar biđja um hjartaslag.
Infarto do miocárdio, sim.
, Bráđ myndun stíflufleygs. " Já.
Os infartos existem
Margir fá hjartaslag
Quer convencer- me que esta noite alguém veio aqui...... e lhe provocou um infarto?
Ætlarðu mér að trúa að einhver hafi komið hingað í nótt... og gefið manninum eitthvað sem stöðvaði hjarta hans?
Parecem infartos mas quando abrem os cadáveres... as artérias estão limpinhas.
Ūau líkjast hjartaáföllum en ūegar ūeir rista ūetta fķlk upp eru slagæđarnar alveg tandurhreinar.
Quantos infartos ele já teve?
Hve oft hefur hann fengiđ hjarta - áfall?
Os médicos não conseguem explicar esses infartos em gente jovem e saudável
" Læknar standa ráðþrota þegar fóIk sem virðist við fulla heilsu" fær alvarleg hjartaáföll
Infartos e ataques... é a CIA
Hjartaslag og heilablóðfall, það er CIA
" O pai morreu em 9 de Setembro de 1987, de infarto ".
Fađir lést úr hjartaáfalli 9. september 1987.
Não tenha um infarto, Earl.
Ekki fá hjartasIag, EarI.
Terá um infarto e o que fará?
Ūú færđ hjartaáfall og hvađ ætlarđu ūá ađ gera?
Parece outro infarto... A autópsia vai confirmar.
Virđist vera annađ hjartaáfall, en ég get ekki stađfest ūađ fyrr en viđ krufningu.
O cara que eu ia ver teve um infarto antes da reunião.
Mađurinn sem ég átti ađ hitta fékk hjartaáfall á međan ég beiđ eftir honum.
Acidente, infartos, ataque
Einn í bílslysi, tveir fengu hjartaslag, einn heilablóðfall
Falei tão sério quanto um infarto.
Mér var fúlasta alvara.
A importância de ler a Bíblia todos os dias pode ser comparada à situação de um homem que decide melhorar sua alimentação depois de sofrer um infarto.
Gildi þess að lesa reglulega í Biblíunni mætti lýsa með dæmi: Maður sem hefur fengið hjartaáfall ákveður að borða hollari mat.
Parecem infartos mas quando abrem os cadáveres... as artérias estão limpinhas
Þau líkjast hjartaáföllum en þegar þeir rista þetta fólk upp eru slagæðarnar alveg tandurhreinar

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu infarto í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.