Hvað þýðir insinuar í Spænska?

Hver er merking orðsins insinuar í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota insinuar í Spænska.

Orðið insinuar í Spænska þýðir benda til, gefa í skyn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins insinuar

benda til

verb

gefa í skyn

verb

Expresemos nuestra preocupación por ella sin insinuar que esté enferma espiritualmente.
Láttu í ljós áhyggjur þínar án þess að gefa í skyn að hann sé andlega veikur.

Sjá fleiri dæmi

8 ¡Cuán malévola fue la astucia de Satanás al insinuar que Dios estaba privando a Eva de conocimiento que podía serle de provecho!
8 Það var slóttugt bragð hjá Satan að gefa í skyn að Guð væri að reyna að halda gagnlegri vitnesku frá Evu!
No pretendía insinuar que salga a cazar
Èg vildi ekki gefa orðið " veiðitúr " í skyn
Resulta también desanimador que la persona que dirige tenga la costumbre de repetir con otras palabras el comentario que se ha dado, como si insinuara de alguna manera que no estuvo bien.
Það væri líka letjandi ef hann endursegði reglulega svörin við spurningunum með aðeins öðrum orðum eins og hann væri að gefa í skyn að svarið væri ekki alveg fullnægjandi.
¿Intenta insinuar?
Áttu viđ ađ ūessi mađur...?
No pretendía insinuar que salga a cazar.
Čg vildi ekki gefa orđiđ " veiđitúr " í skyn.
Al insinuar a Eva que desobedeciera a Dios, Satanás se rebeló contra la soberanía divina.
Þegar Satan tældi Evu til að óhlýðnast Guði var hann að gera uppreisn gegn drottinvaldi hans.
Tocante a la violencia, “se prohibió incluir escenas o diálogos sobre armas contemporáneas, representar con detalle los crímenes, mostrar a delincuentes matando policías, insinuar matanzas o actos de brutalidad extrema, o introducir asesinatos o suicidios, a menos que fueran imprescindibles para el argumento. [...]
Í reglunum kom einnig fram að „bannað væri að sýna eða ræða um vopn þess tíma, sýna hvernig glæpir voru framdir, sýna laganna verði deyja fyrir hendi glæpamanna, ýja að hrottalegu ofbeldi eða morði og sýna manndráp eða sjálfsvíg nema það væri nauðsynlegt fyrir söguþráðinn. . . .
Expresemos nuestra preocupación por ella sin insinuar que esté enferma espiritualmente.
Láttu í ljós áhyggjur þínar án þess að gefa í skyn að hann sé andlega veikur.
Y si eres miserable, y lo odias, entonces prometo, jamas volvere a insinuar el tema de nuevo.
Ef ūér finnst ūađ ömurlegt og hundleiđist... ūá lofa ég ađ nefna ūetta aldrei aftur.
En vez de insinuar que esta sección de la Biblia estuviera anticuada, Jesucristo y sus seguidores la llamaron “las Escrituras” y “las santas Escrituras” (Mateo 21:42; Romanos 1:2).
Jesús Kristur og fylgjendur hans gáfu aldrei í skyn að þessi hluti Biblíunnar væri gamall eða úreltur heldur kölluðu þeir þessar bækur ‚ritningarnar‘ og ‚helgar ritningar‘.
¿Por qué insinuar que la presencia de Cristo tal vez nunca llegue, que Dios jamás ha intervenido en los asuntos humanos y que nunca lo hará?
Hvers vegna gefa þeir í skyn að nærvera Krists verði kannski aldrei, að Guð hafi aldrei skipt sér af mönnunum og geri það aldrei?
Insinuar algo semejante resulta demoledor en un matrimonio.
Slíkar dylgjur geta skaðað hjónabandið.
No quise insinuar que quería ir a tu casa.
Ekki ađ koma upp í íbúđina ūína.
No pretendo insinuar que lamentaré perder, algo de lo dejado en Hertfordshire, querida amiga, excepto, tu compañía.
Ég get ekki þóst sakna neins í Hertfordshire nema þín, kærasta vina mín.
No intento insinuar nada con eso, señor.
Ég meinti ekkert illt međ ūessu.
Agravaron la depresión de Job al insinuar que sus desgracias se debían a alguna falta de su parte.
Þeir gerðu Job enn niðurdregnari með því að gefa í skyn að ógæfa hans stafaði af einhverjum ágöllum sjálfs hans.
Los productores de mapas colorearon Alaska y el Yukón de amarillo intenso para insinuar un gran potencial de hallazgos.
Kortaframleiðendur lituðu Alaska og Yukonsvæðið í sterkgulum lit til að gefa í skyn að gróðavonin væri mikil.
Así que no vuelvas a insinuar nada así de nuevo.
Ég vil ekki heyra svona tal framar.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu insinuar í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.