Hvað þýðir insistir í Spænska?

Hver er merking orðsins insistir í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota insistir í Spænska.

Orðið insistir í Spænska þýðir kreista, heimta, flýta, þrauka, krefja. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins insistir

kreista

(squeeze)

heimta

(demand)

flýta

(accelerate)

þrauka

(persevere)

krefja

(demand)

Sjá fleiri dæmi

Sin lugar a dudas, tal tolerancia y generosidad para con los cristianos de conciencia más débil —demostradas al privarnos voluntariamente de algo sin insistir en nuestros derechos— evidencia “la misma actitud mental que tuvo Cristo Jesús” (Romanos 15:1-5).
Já, ef við erum sveigjanleg og göfuglynd við trúsystkini okkar sem hafa óstyrkari samvisku, eða erum fús til að neita okkur um eitthvað og krefjast ekki réttar okkar, sýnum við að við erum „samhuga að vilja Krists Jesú“. — Rómverjabréfið 15:1-5.
Tal vez en un tiempo teníamos el hábito de insistir en algo hasta lograr lo que queríamos.
Kannski vorum við áður fyrr vön að halda málum til streitu uns við höfðum okkar fram.
En vez de insistir en su opinión, analizan con oración la de sus hermanos.
Þeir heimta ekki að fá sínu framgengt heldur hugleiða viðhorf annarra og gera þau að bænarefni.
Él mismo reconoció que una vez perdió el equivalente a dos años de duro trabajo por insistir en una intuición engañosa que jamás resultó cierta.
Hann játaði að einu sinni hefði tveggja ára erfiði verið unnið fyrir gýg er hann reyndi að vinna úr innsæi sem varð ekki að neinu.
A la misma vez, no debemos ser extremistas e irrazonables en la aplicación de los principios bíblicos ni insistir en que todos los hermanos obren como nosotros. (Filipenses 4:5.)
En við ættum þó að gæta okkar að fara ekki með meginreglur Biblíunnar út í öfgar og ætlast til að allir bræður okkar geri það líka. — Filippíbréfið 4:5, NW.
Lindsay, deja de insistir con eso.
Lindsay, hættu ūessum fíflalátum.
A imitación de él, los ancianos deben abstenerse de formular reglas arbitrarias o insistir en sus propias ideas.
(Matteus 5:27, 28) Öldungarnir líkja eftir Jesú Kristi og forðast að setja gerræðislegar reglur eða ganga hart eftir því að persónulegum skoðunum þeirra sé framfylgt.
Para algunos esposos pudiera ser fácil exigir respeto por medio de insistir en que son ‘cabeza de la casa, y la Biblia lo dice’.
Sumum eiginmönnum gæti þótt það auðveldast að heimta virðingu með því að minna aftur og aftur á að þeir séu ‚höfuð fjölskyldunnar eins og Biblían segir.‘
Mi esposo me ayudaba cuando se lo pedía, pero también cooperaba al no insistir en ayudar.
Maðurinn minn hjálpaði mér þegar ég bað um hjálp en hann var líka samvinnufús í því að krefjast þess ekki að hjálpa mér.
Debo insistir.
Ég verð að krefjast þess.
Todos podemos preguntarnos: “¿Tengo fama de insistir mucho en ciertas reglas, como las que reflejan opiniones personales o puntos de vista comunes?
Öll gætum við spurt okkur: ‚Er ég þekktur fyrir að ríghalda í vissar reglur, til dæmis byggðar á persónulegum skoðunum eða vanhugsuðum viðhorfum?
¿Se nos conoce por nuestra disposición a ceder cuando no hay principios bíblicos en juego y por no insistir en que se hagan las cosas a nuestra manera?
Þegar málið snýst ekki um biblíulegar meginreglur erum við þá sveigjanleg og heimtum ekki að allt sé gert eftir okkar höfði?
Así que los padres tendrán que insistir en diversas ocasiones sobre el mismo asunto para que sus hijos aprendan a aplicar las leyes divinas.
Þetta gefur til kynna að foreldrar gætu þurft að segja sama hlutinn mörgum sinnum áður en barnið lærir að fara eftir lögum Guðs.
Aprenden la generosidad al compartir el alimento y no insistir en servirse la mejor porción.
Við lærum að sýna örlæti með því að deila matnum án þess að ætlast til þess að fá bestu bitana.
Se informa que un traficante de drogas de Bolivia se ofreció a saldar la entera deuda exterior del país —3.800 millones de dólares— si las autoridades dejaban de insistir en que se respetasen las leyes sobre narcóticos.
Sagt er að fíkniefnasali í Bólivíu hafi boðist til að greiða allar erlendar skuldir þjóðarinnar, sem nema 3,8 milljörðum dollara, ef yfirvöld myndu láta vera að reyna að framfylgja fíkniefnalöggjöfinni.
Otros fueron más lejos y llegaron al extremo de insistir en que los cristianos judíos debían obedecer la Ley si querían salvarse.
(Postulasagan 21:20) Sumir gengu lengra og héldu því fast fram að kristnir Gyðingar yrðu að halda lögmálið til að hljóta hjálpræði.
3:15). Para ello, al principio tal vez no debamos insistir en que lea un texto o párrafo.
3: 15, 16) Það gæti falið í sér að við leggjum ekki hart að viðkomandi að lesa efnisgreinar eða annan texta.
Y hace bien en insistir.
Þú átt kröfu á því.
Me temo que debo insistir.
Ég verđ ūví miđur ađ krefjast ūess.
Escucha, Jimmy, siendo tu tío debo insistir...
Sem frændi ūinn krefst ég...
¿Debería insistir en sus preferencias personales?
Ertu tilbúinn að gefa eftir í persónulegum málum?
Por otra parte, insistir en sus limitaciones puede crearle un sentimiento de inutilidad.
Hins vegar getur það valdið vanmáttarkennd hjá honum ef þú gerir of mikið úr takmörkum hans.
No quiero insistir sobre esto pero el comité de ética está investigando a todo el mundo.
Ég vil ekki staglast â pessu... en sioanefndin fylgist meo öllum.
En la actualidad, la enfermera tiene que saber cuándo decir que no al médico y cuándo insistir en que este vea al paciente, aunque sea a medianoche.
Nú verður hjúkrunarfræðingurinn að vita hvenær á ekki að fylgja fyrirmælum læknis og hvenær á að kalla á lækni til að líta á sjúkling, jafnvel um miðja nótt.
¿Por qué es una muestra de cariño insistir en que los hijos tengan una rutina espiritual?
Hvers vegna er kærleiksríkt af foreldrum að sjá til þess að börnin hafi góða andlega dagskrá?

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu insistir í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.