Hvað þýðir luego í Spænska?

Hver er merking orðsins luego í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota luego í Spænska.

Orðið luego í Spænska þýðir eftir, síðár, vegna, hér á ofan. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins luego

eftir

adverb

Si el plan funciona, te veré dentro de tres días, luego de la puesta del sol.
Ef þetta gengur eftir hitti ég þig eftir þrjá daga þegar sól er sest.

síðár

adverb

vegna

adposition

¿Por qué envió Noé desde el arca un cuervo y luego una paloma?
Hvers vegna sendi Nói hrafn og síðan dúfu út frá örkinni?

hér á ofan

adverb

Sjá fleiri dæmi

¡ Hasta luego!
Sjáumst, strákar.
Todas eran tan unidas y luego cuando Megan desapareció...
Ūiđ voruđ svo nánar en ūegar Megan hvarf...
Te llamo luego.
Ég hringi aftur í ūig.
Porque si no me dicen lo que quiero saber contaré hasta cinco y luego voy a matar a otra persona.
Ūví ef ég fæ ekki ađ vita ūađ sem ég vil tel ég upp ađ fimm og drep einhvern annan.
Luego añade: “El hombre sabe al fin que está solo en la inmensidad indiferente del Universo de donde ha emergido por azar”.
„Maðurinn veit loksins að hann er einn í tilfinningalausri óravíðáttu alheimsins og er þar orðinn til einungis af tilviljun.“
Luego, el discípulo Santiago leyó un pasaje de las Escrituras que ayudó a todos los reunidos a discernir cuál era la voluntad de Jehová al respecto (Hechos 15:4-17).
Síðan las lærisveinninn Jakob ritningargrein sem sýndi öllum viðstöddum fram á vilja Jehóva í málinu. — Postulasagan 15:4-17.
Isabel Wainwright contó: “Desde luego, a primera vista parecía una gran victoria del enemigo.
„Til að byrja með leit vissulega út fyrir að óvinurinn hefði unnið mikinn sigur,“ viðurkennir Isabel Wainwright.
Pero luego llegaste tu.
En svo birtist ūú.
Presente brevemente algunos detalles de las publicaciones que se ofrecerán en julio, y luego incluya una o dos presentaciones.
Farið stuttlega yfir efni bæklinganna sem eru tilboð mánaðarins. Bregðið síðan upp einu eða tveim sýnidæmum.
Luego viene la reacción defensiva.
Síðan koma varnarviðbrögðin.
16 Actuar o vestirse de manera provocativa no realza la verdadera masculinidad o feminidad del hombre o la mujer, del muchacho o la muchacha, y desde luego no honra a Dios.
16 Karl, kona, piltur eða stúlka, sem er kynferðislega ögrandi í klæðaburði, er ekki að draga fram sanna karlmennsku eða kvenleika með því og vissulega ekki að heiðra Guð.
Luego sólo vamos a quedar Veck y yo.
Svo mætumst viđ Veck.
Luego escribió: “Me causó gran alegría recibir su carta.
Síðan sagði í bréfinu: „Ég var himinlifandi að fá bréfið frá þér.
Luego vuelve a abrirlos.
Svo opnar hann ūau aftur.
Luego se prepara para presentarlas, ensayando con cada revista.
Hann heldur síðan áfram undirbúningnum með því að æfa hvernig hann ætlar að bjóða bæði blöðin.
¿Y luego las usa contra ti?
Og reynir svo ađ nota ūađ gegn ūér?
Hasta luego.
Sjáumst.
A diferencia de los que probaron y luego se desviaron estaban los que fueron hallados continuamente participando del fruto.
Síðari hópurinn neytti hins vegar stöðugt af ávextinum, öfugt við þá sem einungis brögðuðu á honum og villtust.
Voy a llevar a Tom, luego iré a la ciudad.
Ég skutla Tom og fer svo í bæinn.
Luego se cambió de ropa y fue sumergido en agua.
Síðan fór hann í sundföt og honum var dýft niður í vatn.
Según la tradición, el edificio señala el sitio “donde supuestamente Jesús fue enterrado y luego resucitó”.
Að sögn stendur kirkja þessi „þar sem Kristur er talinn hafa verið lagður í gröf og risið upp frá dauðum“.
Luego habló con cada uno de sus hijos e hijas, dándoles su última bendición.
Síðan talaði hann við hvern son sinn og dóttir og veitti þeim sína síðustu blessun.
Después se extendió por toda Judea, luego por Samaria, y finalmente “hasta la parte más distante de la tierra”.
Síðar teygði vitnisburðurinn sig út um alla Júdeu, síðan til Samaríu og loks „allt til endimarka jarðarinnar.“
16 Aconteció, entonces, que los jueces explicaron el asunto al pueblo, y clamaron contra Nefi, diciendo: He aquí, sabemos que este Nefi debe haberse convenido con alguien para matar al juez, y luego divulgárnoslo, a fin de convertirnos a su fe, para enaltecerse como un gran hombre, elegido de Dios y un profeta.
16 Og nú bar svo við, að dómararnir skýrðu málið fyrir fólkinu og hrópuðu gegn Nefí og sögðu: Sjá, við vitum, að þessi Nefí hlýtur að hafa samið við einhvern um að drepa dómarann til þess að geta síðan sagt okkur það og snúið okkur til trúar sinnar og gjört sig að mikilmenni, Guðs útvöldum og spámanni.
Una de las características de las pruebas de la vida es que parecen hacer que los relojes anden más lentos y luego, hasta parecen casi detenerse.
Eitt af því sem fylgir raunum lífsins er að tíminn virðist hægja á sér og næstum stöðvast.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu luego í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.