Hvað þýðir मैं नहीं समझता हूँ í Hindi?

Hver er merking orðsins मैं नहीं समझता हूँ í Hindi? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota मैं नहीं समझता हूँ í Hindi.

Orðið मैं नहीं समझता हूँ í Hindi þýðir ég skil ekki, ég botna ekki í þessu, ég er ekki með á nótunum, ég átta mig ekki á þessu. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins मैं नहीं समझता हूँ

ég skil ekki

Phrase (ég átta mig ekki á þessu)

ég botna ekki í þessu

Phrase

ég er ekki með á nótunum

Phrase

ég átta mig ekki á þessu

Phrase

Sjá fleiri dæmi

कार्तिक कहता है “मैं तो समझ ही नहीं पाता हूँ कि अगर आपको किसी समस्या का हल नहीं चाहिए, तो आप उस बारे में बात ही क्यों करते हैं!”
Ég skil ekki hvers vegna þarf að ræða vandamálið ef maður vill ekki fá lausn á því,“ segir eiginmaður að nafni Kristófer.
मैं बौद्ध धर्म का माननेवाला हूँ और मैंने कभी यह जानना ज़रूरी नहीं समझा कि परमेश्वर कौन है।”
Ég er búddhatrúar og það hefur ekki skipt mig miklu máli að vita hver Guð er.“
क्या कहीं ऐसा तो नहीं कि मैं पवित्र वस्तुओं को तुच्छ समझने लगा हूँ और मुझे इसका एहसास तक नहीं?’
Lítilsvirðum við kannski óafvitandi það sem heilagt er?
मैं मौत को दुश्मन नहीं, दोस्त समझने लगी हूँ।”
„Ég er farin að líta á dauðann sem vin frekar en óvin.“
अगर वे हमारे संदेश में दिलचस्पी नहीं दिखाते हैं, तो क्या मैं इसकी वजह समझने की कोशिश करता हूँ?
Ef þeir virðast sinnulausir gagnvart boðskapnum, sem við flytjum, reyni ég þá að skilja af hverju svo er?
जहाँ मैं काम करता था, वहाँ लोग समझ नहीं पा रहे थे कि मैं इतना बड़ा बदलाव क्यों कर रहा हूँ
Vinnufélagar mínir gátu ekki skilið hvers vegna ég vildi gera svo róttækar breytingar á lífi mínu.
वह कहती है: “उस माँ ने, जिसकी बेटी मर चुकी थी, अपनी कहानी यह कहकर शुरू नहीं की, ‘मैं आपकी भावनाओं को समझ सकती हूँ।’
Hún sagði: „Móðir látnu stúlkunnar hóf ekki sögu sína með því að segja: ‚Ég veit hvernig þér líður.‘
इस बारे में आज मुझे और क्या गहरी समझ मिली है, जो तब नहीं थी? और मैं यह बात कैसे असरदार तरीके से अपने बच्चे को समझा सकता हूँ?’
Hvaða skilning hef ég núna sem ég hafði ekki áður og hvernig get ég útskýrt það fyrir barninu mínu?
कारा बताती है कि उसने स्कूल से खासकर क्या सीखा: “अगर मैं दूसरों को एक बात आसानी से समझा नहीं पा रही हूँ, तो पहले मुझे खुद उस बारे में अच्छे से अध्ययन करना होगा।”
Cara minnist á eitt sem hún lærði í skólanum: „Ef ég get ekki útskýrt eitthvað í einföldu máli þarf ég að rannsaka það betur áður en ég reyni að kenna öðrum það.“
उसने यह भी स्वीकार किया: “कभी-कभी लोग ऐसे शब्द प्रयोग करते हैं जो मुझे समझ नहीं आते, और मैं बुद्धू महसूस करता हूँ।”
Hann bætti við: „Stundum notar fólk orð sem ég skil ekki og þá líður mér eins og kjána.“
यीशु ने जवाब दिया: “जो मैं करता हूं, तू अब नहीं जानता परन्तु इस के बाद समझेगा।”
Jesús svaraði honum: „Nú skilur þú ekki, hvað ég er að gjöra, en seinna muntu skilja það.“
दो बेटों की माँ, ऐन कहती है: “मैं तब तक सवाल करती हूँ जब तक मैं अच्छी तरह समझ नहीं लेती कि उनके मन में क्या चल रहा है और वे किन परेशानियों से जूझ रहे हैं।”
„Ég spyr spurninga þangað til að ég held að ég skilji hvað þeir eru að hugsa og takast á við,“ segir Anne sem á tvo stráka.
दरअसल उसने अपने चेलों में से एक से कहा था: “क्या तू नहीं समझता, कि मैं अपने पिता से बिनती कर सकता हूं, और वह स्वर्गदूतों की बारह पलटन से अधिक मेरे पास अभी उपस्थित कर देगा?
Hann sagði við einn af lærisveinunum: „Hyggur þú, að ég geti ekki beðið föður minn að senda mér nú meira en tólf sveitir engla?
क्या तुम्हें अभी-भी समझ में नहीं आया कि मैं किस बारे में बात कर रहा हूँ?”
Skiljið þið ekki enn?“
“कहने को तो मैं करीब 30 साल से यहोवा की एक साक्षी हूँ, मगर मैंने खुद को कभी-भी एक साक्षी होने की लायक नहीं समझा
„ÉG HEF verið vottur Jehóva í næstum 30 ár en aldrei fundist ég verðug þess að kallast það,“ segir Barbara.
इसका एक फायदा यह होता है कि उस दिन क्लास में सिखायी गयी कोई बात अगर मुझे समझ में नहीं आयी तो मैं फौरन जाकर अपने टीचर से पूछ सकता हूँ।”
„Þá get ég spurt kennarann ef ég hef ekki skilið eitthvað í tímanum þann daginn.“
“क्या तू नहीं समझता, कि मैं अपने पिता से बिनती कर सकता हूं, और वह स्वर्गदूतों की बारह पलटन से अधिक मेरे पास अभी उपस्थित कर देगा?”
„Hyggur þú, að ég geti ekki beðið föður minn að senda mér nú meira en tólf sveitir engla?
और क्या तू नहीं समझता, कि मैं अपने पिता से बिनती कर सकता हूँ, और वह स्वर्गदूतों की बारह पलटन से अधिक मेरे पास अभी उपस्थित कर देगा?”
Hyggur þú, að ég geti ekki beðið föður minn að senda mér nú meira en tólf sveitir engla?“
मैं अलग-अलग देश के लोगों को ‘विदेशी’ नहीं समझता बल्कि यह मानता हूँ कि हम सब एक ही दुनिया के निवासी हैं।
Ég fór að líta á fólk frá öðrum löndum sem samþegna jarðríkis og hætti að horfa á það sem,útlendinga‘.
वैसे ही, “मैं होठों से बिन खतना का हूँ” शब्द बहुत-सी भाषाओं में उतने साफ समझ में नहीं आते, जितने शब्द “मैं तो ठीक से बोल भी नहीं सकता” साफ समझ में आते हैं। (निर्ग.
Af svipuðum ástæðum hefur setningunni „varir mínar eru óumskornar“ verið breytt í „ég á erfitt með að tala“ þar sem hið fyrrnefnda er heldur illskiljanlegt á flestum tungumálum. – 2. Mós.
बल्गारिया देश के सोफिया शहर के एक बुज़ुर्ग आदमी ने अपनी भाषा में यह बाइबल पाकर कहा, “मैं कई सालों से बाइबल पढ़ता आया हूँ, लेकिन मैंने ऐसा अनुवाद कभी नहीं पढ़ा जो समझने में आसान हो और जो दिल छू ले।”
Roskinn maður í Sofíu í Búlgaríu segir um búlgarska útgáfu Nýheimsþýðingarinnar: „Ég hef lesið Biblíuna í mörg ár en ég hef aldrei lesið þýðingu sem er eins auðvelt að skilja og sem nær beint til hjartans.“
मेरी समझ में नहीं आ रहा था कि जिनसे मैं इतना प्यार करता हूँ, वे एक-दूसरे से अलग कैसे हो सकते हैं।
Ég gat ekki skilið hvers vegna þessar tvær manneskjur, sem mér þótti svo vænt um, ákváðu að slíta samvistum.
7 लेकिन उसने उनसे कहाः देखो, यह उचित नहीं कि हमारे पास राजा हो, क्योंकि प्रभु इस प्रकार कहता हैः तुम एक को दूसरे से अधिक मत समझो, या किसी भी व्यक्ति को अपने आपको दूसरों से अधिक नहीं समझना चाहिए; इसलिए मैं तुमसे कहता हूं कि यह उचित नहीं है तुम्हारे पास राजा हो ।
7 En hann sagði við það: Sjá, ekki er ráðlegt, að við höfum konung, því að svo segir Drottinn: Þér skuluð aekki meta eitt hold öðru æðra, og einn maður skal ekki telja sig öðrum æðri. Ég segi ykkur þess vegna, að ekki er ráðlegt, að þið hafið konung.
कहीं ऐसा तो नहीं कि मैं खुद को दूसरों से बेहतर समझता हूँ क्योंकि मैं सालों से यहोवा का वफादार सेवक रहा हूँ, मुझे संगठन में कई ज़िम्मेदारियाँ मिली हैं या मुझमें कई काबिलीयतें हैं?
Eða lít ég svo á að trúföst þjónusta mín til margra ára, verkefni í söfnuðinum eða meðfæddir hæfileikar gefi mér ástæðu til að finnast ég vera yfir aðra hafinn?
▪ क्या अब मैं दोस्तों की सोहबत में ऐसी जगहों के चक्कर काटने लगा हूँ, जहाँ मैं पहले कभी नहीं जाता था और जिन्हें समाज की नज़र में गलत समझा जाता है?
▪ Stend ég sjálfan mig að því að fara með vinum mínum á siðferðilega vafasama staði sem ég færi venjulega ekki á?

Við skulum læra Hindi

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu मैं नहीं समझता हूँ í Hindi geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Hindi.

Veistu um Hindi

Hindí er eitt af tveimur opinberum tungumálum ríkisstjórnar Indlands ásamt ensku. Hindí, skrifað í Devanagari handritinu. Hindí er einnig eitt af 22 tungumálum Indlands. Sem fjölbreytt tungumál er hindí fjórða mest talaða tungumál í heimi, á eftir kínversku, spænsku og ensku.